В Сети гуляют два перевода "Крестного отца". Оба - совершенно отвратительные. Про один я уже писал, а тут попался второй. Читал и плакал от счастья. Это каким же надо быть законченным кретином, чтобы выдавать подобные перлы, цитирую:
К счастью, она уже не видела, как он подошел к служащему гостиницы и спросил его:
- Под каким именем она здесь записана?
Служащий бросил на Клеменца холодный взгляд. Клеменца вынул изо рта жевательную резинку, скатал ее в шарик, положил на столик и толкнул в сторону служащего. Тот схватил шарик и тут же ответил:
- Госпожа Корлеоне.
Какая прелесть, да? Клеменца вытащил изо рта жвачку, сунул ее служащему и тот сразу сделал все, что Клеменце было нужно. А головой хоть чуть-чуть подумать у переводчика уже не получилось. Не ну его это.
Вот оригинал:
After she received her room key he walked her to the elevator and waited until she got in. She waved to him, smiling, and was surprised at his genuine smile of pleasure in return. It was just as well she did not see him go back to the hotel clerk and ask, “What name she registered under?”
The hotel clerk looked at Clemenza coldly. Clemenza rolled the little green spitball he was holding in his hand across to the clerk, who picked it up and immediately said, “Mr. and Mrs. Michael Corleone.”
Ясный пень, маленький зеленый шарик - это купюра. Там в романе это несколько раз фигурирует: скатал купюру в шарик, щелчком отправил ее служащему, полицейскому и так далее.
Полный вариант "Американской арии князя Игоря" в FB2 и в EPUB добавлен в соответствующие сборники, ссылки на которые есть на главной странице. Также вы можете скачать их отдельно - вот повесть в FB2, вот в EPUB. Огромные благодарности Алексею Гребенюку, который подготовил полный вариант повести в FB2 - с иллюстрациями и так далее. Получилось просто отлично.
Печатный вариант сейчас готовится в "АСТ". Готовится неспешно, так что когда выйдет - понятия не имею.
Ну и для тех, кому интересно, вот фотографии-иллюстрации к повести (кликабельно, как обычно).
Рассвет над Сан-Франциско (из окна "Гранд Хайята").
В "Мастерхосте" устроили раздачу книг для детей. Может, кому пригодится.
Цитирую с сайта издательства.
"Сказки про мам" Сергея Седова поражают своей невероятной современностью, а их неподдельная вневременная искренность заставит сопереживать любого - будь он сам хоть трижды мамой... И особенно замечательно, что мамы в сказках Сергея Седова очень разные - точно как в жизни! И как в жизни, у них есть одна общая черта - они бесконечно любят своих детей. А так как нет человека в мире, который появился бы на свет без участия мамы, то сказки эти будут интересны всем: маленьким и взрослым, умным и глупым, бедным и богатым, добрым и злым... 3-е издание.
А теперь читаем это современное и неподдельно искреннее произведение.
P.S. Герман считает, что за такие сказки надо расстреливать.
Интересная история - Пираты подняли книгу в топ "Амазона".
Книга Адама Мансбаха "Go the F**k to Sleep" появится на полках магазинов еще только 14 июня. Но произведение уже находится на вершине продаж мировых публикаций - благодаря своей пиратской версии.
...
Стоит заметить, что издательство Akashic, которое готовит книгу у публикации, изначально восприняло пиратское распространение книги довольно негативно, и даже требовало от пользователей прекратить распространение PDF-файла. Однако на прошлой неделе глава издательства с годостью сообщил сайту The Bay Citizen, что благодаря такому успеху через свободное распространение книги издательство до сих пор не вложило ни копейки в рекламу книги.
Я всегда говорил, что свободное распространение книг в Интернете только повышает бумажные продажи, а не уменьшает их. Мои книги до печатной публикации в Интернете были свободно выложены несколько лет, а тираж той же "Записок невесты программиста" превысил сто тысяч экземпляров - неплохо для нынешней ситуации, когда пять тысяч считается очень даже хорошим тиражом.
Другое дело, что когда все уйдет в цифру (а до этого осталось не так много) структуру рынка придется в корне менять. Но это уже делается - многие читатели начинают понимать, что если они не будут платить за электронные версии книг, то авторам и издательствам просто не на что будет существовать.
Особенно трогательно, что уже выпущено второе издание вот этой прелести.
Как нам нужна сейчас хорошая добрая книга.
Хрен знает какие пейсатели на сайте с омерзительным дизайном, при котором ничего прочитать толком невозможно (хорошо что под FF есть плагинчик, превращающий эту дрянь в нормальный текст черным по белому), напейсали Открытое письмо русских и русскоязычных писателей Президенту России Д.А. Медведеву.
Суть письма очень проста. Она заключается в следующем.
Дядь Дмитрий Натольич! Очень кушать хоцца! Закрой, пожалуйста, все электронные библиотеки, расстреляй тех, кто их содержит, и после этого наступит ЩАСТЕ: все те уроды, которые непонятно за каким бесом скачивают наши книжки в Инете, тут же побегут в магазин и тут же скупят все наши мизерные тиражи. И мы тут же станем богатыми и напишем еще лучше и еще больше про нашу любимую родину.
Письмо, на мой взгляд, совершенно идиотское. Да и подписываются там, в основном, писатели, которых и бесплатно-то никто толком не скачивает.
Между тем, думать, что если сейчас вдруг исчезнут все пиратские электронные библиотеки, то у писателей-лузеров вдруг резко поднимутся тиражи - полный кретинизм. Ни черта они не поднимутся.
А действительно популярных писателей эти проблемы особо-то и не волнуют - они вполне хорошо продаются в офлайне, несмотря на то, что их произведения выложены в онлайне.
Сама же проблема действительно существует, однако ее надо решать не расстрелом содержателей электронных библиотек. Проблема будет решаться и решается примерно так же, как с программным обеспечением. Двадцать лет назад никто не понимал, как вообще можно платить за программы. Их свободно скачивали и считали, что разработчики заработают на чем-нибудь другом - например, будут пирожками торговать на Курском вокзале. Потом потихоньку в сознании потребителей стал происходить перелом. Они стали понимать, что если программы не покупать, то их никто разрабатывать и не будет. В результате сложился вполне цивилизованный рынок. Люди платят за получение серийного номера, разработчики получают деньги и продолжают работать над программными продуктами.
С электронными книгами будет (и уже есть) все то же самое. Существуют электронные библиотеки, где можно за определенные деньги купить книгу. Их и покупают. (И я тоже покупаю.) И чем дальше, тем больше покупают. Как с программами.
Кроме того, есть и другие формы. Например, у меня на сайте все мои книги выложены для свободного скачивания. А деньги я получаю со сдачи в аренду рекламных баннеромест на сайте. Тоже вариант.
Еще существует форма donation. Книги выкладываются бесплатно, и если вам понравилось - можете заплатить, простимулировать автора.
Так что способов - полно. И весь этот рынок, во-первых, сильно изменится, а во-вторых, в конце концов, устаканится. В тех же Штатах сейчас уже существует очень мощный рынок электронных книг. И он активно развивается. И у нас это все разовьется.
Хотя, конечно, в нашем случае легче писать челобитную Медведеву и требовать закрытия электронных библиотек. Идиоты.
Роман Елены Колядиной «Цветочный крест», взявший «Русского Букера» в 2010 году, отмечен литературной антипремией «Полный абзац».
Роман «Цветочный крест» написан языком допетровской Руси с употреблением нецензурных слов. Его победа на «Русском Букере» вызвала неоднозначное мнение литературоведов и критиков. Антипремией «Полный абзац», учрежденной газетой «Книжное обозрение», отмечаются издания, которые, по мнению ее основателей, не отвечают требованиям современного книгоиздания по части перевода, редактуры и корректуры. Однако, у автора романа своя точка зрения: «Я считаю, что „Русский Букер“ и „Полный абзац“ отреагировали на одно и тоже явление, которое литературный критик Глеб Давыдов называет „неудобная литература“. Я счастлива оказаться в одной компании Набокова, Толстого, Ерофеева, Сорокина, произведения которых тоже сначала не признавали, запрещали, сжигали. Я понимаю членов жюри „Полного абзаца“. Роман „Цветочный крест“ способен украсить самое заунывное мероприятие и привлечь к себе внимание». (Отсюда.)
Прикольная дамочка. Она со своей похабщиной рада оказаться в одной компании с Набоковым и Толстым. Ай, молодца!
Но в одном она права. Если на любом заунывном мероприятии начать читать этот "Афедрон", то к себе совершенно точно привлечете внимание, тут нет никаких сомнений!
Этот "Русский Букер", как я понимаю, сдох? Больше проводиться не будет? Ну, молодцы, отличную хохму выдали напоследок. Только жалко хороших писателей (я не о Колядиной, разумеется), которым эту премию раньше вручали. Теперь в приличном обществе о ней даже и не упомянуть.
P.S. На "Ленте" классная статья о "Полном абзаце".
Об электронных книгах много всякого бреда прочитал, но вот это - просто-таки шедевр! Писатель-фантаст уверяет, что читающие электронные книги не воспринимают текст как художественную литературу.
Какая потрясающая находка! Но зря он не добавил, что настоящая книга обязательно должна пахнуть пылью и мышиными какашками, чтобы читатель докопался до сути. Если пылью и какашками не пахнет - не книга это, а фигня какая-то цифровая, прости господи.
Лично я ни одной бумажной книги не читал уже лет семь. При этом прочитал кучу их не только на экранах ридеров, но и на экранах коммуникаторов (благо они у меня большие).
По запаху пыли не тоскую, уж простите. Разница между электронной и бумажной книгой есть только в одном: электронная НА ПОРЯДОК удобнее.
А понаписать всякого бреда по поводу "восприятия" - ну, на то они фантасты. У меня-то с восприятием все в порядке.
О, русский "Букер"! Бессмысленный и беспощадный. Читайте роман нынешней победительницы Колядиной Елены "Цветочный крест". Начало романа - под катом. Внемлите. Завидуйте. Ибо.
Сверхпопулярная среди молодежи почти всего мире книга "Сумерки" выпущена в России издательством "АСТ" в переводе некоей Аллы Ахмеровой. Не будем сейчас обсуждать художественные достоинства (или их отсутствие) оригинала, я просто хочу сказать тем, кто эту книгу читал на русском: имейте в виду, что перевод ее - совершенно омерзительный. По словам многочисленных фанатов этой серии книг, Ахмерова не только банально неверно переводит многие слова и выражения, но также выкидывает целые куски оригинального текста и постоянно несет всякую отсебятину. Это не говоря уж о том, что какой-либо литературности при переводе не осталось как класса.
Вот здесь подробно обсуждают все эти многочисленные ляпы. Читаешь и обалдеваешь - таких "переводчиков" надо гнать из профессии. Интересно, в "АСТ" просто не знали, кого они пригласили переводить этот бестселлер, или просто решили сэкономить? Вообще странно, тираж-то у "Сумерек" очень даже неплохой по нынешним временам. Могли бы найти хотя бы нормального переводчика, а не эту бездарность.
P.S. Нет, я не читал и не буду. Нет, я не смотрел и не буду.
Кошатники книжку Cat capers наверняка оценят.
В июне сделал переподписку на следующие полгода. По сравнению с прошлым списком произошло следующее.
1. Профиль - отказался. Несмотря на отсутствие Леонтьева и присутствие в качестве зама главного глубокоуважаемого Димы Быкова, журнал - просто никакой. Читать совершенно нечего - как в вату лицом ударяешься.
2. Железо - отказался. Я, конечно, все понимаю, но когда в журнале о железе статьи пишут как для глянца и в обзоре, например, нового медиаплеера можно узнать все о его дизайне и не найти ни слова о том, какие форматы он поддерживает и какой чипсет там стоит - я такие журналы читать не могу, уж извините.
3. Популярная механика - отказался. Журнал, кстати, неплохой, но я, судя по всему, избалован Интернетом. Большую часть информации получаю еще до прихода журнала. Так что просто как-то не пошло. Хотя повторюсь, журнал вполне достойный.
4. Что читать - был выписан на пробу. Не пошло, совершенно не мое.
5. Русский репортер - понравился, продолжаю выписывать. Очень достойное и интересное издание. Спасибо тем, кто посоветовал.
6. STORY. Обыкновенные судьбы необыкновенных людей - понравился не то слово, замечательное издание! Большое спасибо тем, кто посоветовал, я бы его так в жизни не нашел. Вот их сайт с анонсами. Это нечто вроде "анти-Каравана". Вместо этих идиотских гламурных статеек, где журналистка пытается изобразить, что там думает Ума Турман или Стивен Сигал (гы-гы), отличные статьи об известных людях, причем написанные очень хорошим (временами - просто-таки блестящим) и совершенно негламурным языком. Читаю от корки до корки и всем очень советую.
Таким образом, из подписки у меня остались (в порядке убывания значимости):
1. STORY
2. Огонек
3. Русский Newsweek
4. Русский репортер
5. Total DVD
6. Итоги (в общем, совсем средненький еженедельник стал, но выписываю для проформы)
7. Собеседник
8. Караван историй (это для матушки выписываю)
9. МК-Бульвар (надо же во что-то рыбу заворачивать)
По IT ничего не осталось - ну нету приличных изданий. Или какой-то кошмар, или глянец с бездной рекламы - ну их. Из киножурналов, кроме "Total DVD", тоже читать нечего. Хотя я бы с удовольствием выписал еще пару-тройку изданий, если бы они собой что-то представляли.
Как обычно, буду благодарен за советы и рекомендации по этому поводу.
У Юрия Норштейна не хватает средств, чтобы закончить новую работу "Шинель". У государства, которое выкидывает миллионы на убогие "школьные порталы" и миллиарды на вредные для здоровья фильтры всяких шарлатанов - денег для классика и гордости российской мультипликации не находится.
Юрий отказывается принимать пожертвования частных лиц, но помочь ему все-таки можно - цитирую ответ самого Юрия отсюда.
…Юля, я не могу принять Ваше предложение о сборе средств на фильм "Шинель", в этом случае я чувствовал бы себя крайне неуютно. Но,если Вы хотите поучаствовать в фильме "Шинель", то у меня есть просьба: разместите, пожалуйста, в Вашем блоге информацию о продаже наших книг. Рекламы у нас, в общем, никакой, и поэтому дополнительная информация на Вашем блоге может способствовать привлечению покупателей.
Книги можно купить на нашей студии на Войковской, по адресу - 1-ый Войковский проезд, дом 16, корпус 1, подъезд 1-А, по субботам с 12 до 15 часов, Как правило, я сам в это время стою "за прилавком" и желающим подписываю книги. Для некоторых более обеспеченных покупателей я могу делать рисунки на форзацах книг.
(Карта проезда к нам на студию есть на нашем сайте http://norshteyn.ru/ в разделе "Снег на траве")
Сегодня начинается Фиеста в Памплоне. Та самая, описанная Хемингуэем в романе "И восходит солнце (Фиеста)". Кстати, хороший повод перечитать. У меня это одна из самых любимых его книг.
А вот так выглядела одна из предыдущих Фиест.
У Славы Сэ вышла книга. Это очень радостное событие - здорово, когда в печатном виде выходят по-настоящему достойные произведения, а не мутный поток бессознательного.
Если кто вдруг не читал Славу Сэ - немедленно приобщиться. А кто читал - немедленно покупать экземпляров по десять, чтобы еще и раздаривать друзьям и знакомым. Лично я куплю не меньше десяти. Серьезно.
Продается вот здесь: Раз, Два, Три, Четыре

Почитал тут книгу Андрея Колесникова "Фарс-мажор. Актеры и роли большой политики". Очень понравилось - маленькие невыдуманные истории (почти анекдоты) о большой политике.
Вообще Колесников для журналиста кремлевского пула (и он там много лет) пишет на удивление легко, остроумно и иронично. Читать - одно удовольствие. Более того, часто задаешь себе вопрос, как такого журналиста столько лет не просто держат в кремлевском пуле, но и он там, насколько я знаю, один из корифеев.
Видать разруха-то все-таки не столько во власти и цензуре, сколько в головах журналистов и главредов. И Колесников отлично подтверждает, что без этой разрухи вполне можно обойтись.
Смотрите, какая прелесть - несколько цитат из книги.
Грузинское телевидение показало интервью Аслана Масхадова в лесу – то ли грузинским, то ли французским журналистам. Веселый, нисколько не раненный, Масхадов, смеясь, рассказывал, как Басаев принес ему как-то миллион долларов от Березовского и вывалил их на стол.
– За что? – спросил он Басаева.
– Березовский не сказал. Просто так.
– У него просто так не бывает. Мы просто не знаем, за что. Давай возьмем. И передай Березовскому: чеченцы деньги берут. Но не продаются.
И Масхадов засмеялся так, что чуть не упал с дерева, на котором сидел.
Габанчик не поленился и сделал очень полезную вещь - собрал все рекомендованные мне к прочтению книги в одну табличку. Стало очень удобно, спасибо большое. Да и остальным наверняка пригодится.




.jpg)
