Что сегодня смотреть-то бум? Я в прошлом году часов в 21 сел посмотреть "Иронию судьбы" для проформы - как-то не пошло, надоело все-таки. Тогда очень хорошо пошел "Лак для волос", но он вовсе не новогодний.

В этом году "Новую рождественскую сказку" (Scrooged) посмотрели как раз на Рождество. Теперь в раздумьях, что именно глянуть сегодня в рамках наступления Нового года. Пришли к выводу, что лучше "Реальной любви" ничего и не придумать - великолепный рождественский фильм. Я видел его раз десять, но до сих пор не надоел - могу смотреть когда угодно и где угодно. Причем я даже в эпизод с приездом Колина в Штаты врубился, хотя после первого просмотра он мне не понравился. А уж какие там Алан Рикман с Эммой Томпсон! А Билл Найи!.. Восторг просто!
Статья "Трудности перевода" в "МК". Цитата:

— Лешу Колгана утверждали на роль Шрека со скандалом. В оригинале Шрека озвучивал Майлс — актер невысокого роста. А Колган — человек завидной комплекции. И я посчитала, что Майлса в “Шреке” не хватает (это, конечно, моя наглость), а образ Колгана идеально ложится на эту картинку. Замечательно проходят пробы, и вдруг супервайзер из Америки пишет, что Колган им не подходит. Я отвечаю, что это лучший актер из всех, кто пробовался, и менять его я не буду. Надо отдать должное тому человеку — он уступил. Потом американские прокатчики признались, что лучший мировой дубляж “Шрека” — российский.

Сначала я не мог понять, какой, на фиг, Майлс, когд Шрэка озвучивал, разумеется, Майк Майерс. А потом пытался понять, это журналист текст интервью так расшифровал криво, или режиссер дубляжа Ярослава Турылева не знает, кто озвучивал Шрэка. Решил, что журналист криво расшифровал.

Кстати, мне не очень понятно, при чем тут вообще рост Майерса. Какое это имеет значение? Майерс небольшого роста (вообще-то метр семьдесят - это вполне средний рост) - значит, Шрэка озвучит плохо, а Колган - высокого роста, значит, озвучит хорошо? Интересный подход у режиссера дубляжа Ярославы Турылевой...
Очень даже неплохая подборка советских фильмов. Под http, ed2k, torrent.
Говорят, по ТВ показывали мой любимый рождественский фильм Scrooged (у нас его обычно называют "Новая рождественская сказка"). Не знаю, какой там был перевод, но обычно народ его ищет в переводе Михалева.

Так вот, этот фильм НЕ НУЖНО смотреть в переводе Михалева. Потому что при всем уважении - это, пожалуй, единственный на моей памяти пример того, что Михалев откровенно халтурил. То ли с лета переводил, то ли еще что, но практически все ключевые хохмы или переведены неправильно, или он просто несет какую-то полную отсебятину.

Еще этот фильм переводил, если я не ошибаюсь, Марченко. И вот там перевод был просто великолепный - переводчик картину явно знал наизусть и переводил фактически синхронно с персонажами.

В торренте есть версия с оригинальной дорожкой и с русскими субтитрами - вот ее и имеет смысл смотреть, субтитры вроде более или менее адекватные, хотя опять-таки - многие хохмы переводят не совсем правильно.

Мюррей там совершенно бесподобный!
По долгу службы посмотрел "Гитлер капут". Фильм уникальный. Это фактически первая картина, на которую потратили кучу денег - декорации, постановка и все такое, - куда пригласили несколько приличных актеров, также пригласили несколько неприличных неактеров, но "медийных персонажей" (всякие там грудастые семеновичи, обкуренные тимати и обгламуренные собчаки), и все эта шобла-ебла изо всех сил ломает комедию, а комедия ну никак не ломается, а скорее наоборот - уносится куда-то в заоблачные дали. И никогда оттуда не возвращается.

Из четырех более или менее приличных хохм фильма три - сперты из других картин. (Не всегда, кстати, комедийных, потому что один эпизод сперт из "Однажды в Америке".)

Смотреть это все - очень и очень скучно. И как-то слегка стыдно за постановщиков: чего ж вы, ребята, такого понавертели, а все настолько мимо кассы.

Не скажу, впрочем, что несусветный мегаотстой - все-таки ребята действительно старались. Но фактически в первый раз вижу комедию, при просмотре которой скулы сводит с тоски.

Рецензию писать не буду, больше об этой комедии сказать просто нечего.
Доктор Хаус ушел в отпуск до 19 января. Ну и ни фига себе! А диагнозы больным кто будет ставить? Пушкин?!!
Как справедливо отметили в комментах к предыдущей записи, русский блюрей - он часто бывает бессмысленный и беспощадный. Как, например, вот этот:



Blu-ray. За 1459 рублей. С русской дорожкой СТЕРЕО! Это гениально! Еще бы изображение 4:3, да еще с экранки - получился бы самый настоящий РЕЛИЗ!
Как известно, с Blu-ray в России все пока не слава богу. У нас этот вид носителей считается барской роскошью, а цены на Blu-ray диски, выпускаемые у нас, установлены где-то в $60, в отличие от гнилого Запада, который догнил до $20-25 за диск.  При этом понятно, что платить за Blu-ray $60 вместо $12, в которые обходится обычный лицензионный DVD, имеет смысл только тогда, когда сам фильм того стоит - то есть когда это нечто зрелищное, что действительно будет выигрывать при просмотре в High Definition. Соответственно всякие мелодрамы, драмы, романтические комедии и прочее - на Blu-ray ни покупать, ни смотреть нет никакого смысла.

Однако давайте посмотрим, что именно предлагают нам, зрителям, доблестные производители (в основном, как я понял, это компания "XVI век Фокс"). Ссылки давать не буду, чтобы лишний раз не пиарить

"Хортон" - мультфильм.
"Дьявол носит Прада" - комедия
"Знакомство со спартанцами" - дебильная комедия.
"Элвин и бурундуки" - музыкальный мультфильм.
"Друг невесты" - романтическяа комедия.
"Сафо" - российская романтическая драма.
"Дикость" - психологический триллер.
"Правила съема: Метод Хитча" - комедия.
"Жестокие игры" - дети играют взрослую драму.
"Свадьба лучшего друга" - педерастическая (в хорошем смысле) комедия.
"Улыбка Моны Лизы" - мелодрама.
"Рэкетир" - российский боевик.
"Кука" - российская мелодрама
"Переводчица олигарха" - российская криминальная драма
"В ожидании чуда" - российская романтическая комедия.
"Эрин Брокович" - красивая и решительная.
"Hair World 2006" - чемпионам мира по парикмахерскому искусству.
"В погоне за счастьем" - романтическая мелодрама.
"Кошки-мышки" - романтическая комедия.
"Управление гневом" - комедия.
"Я все еще знаю, что вы того этого" - дурацкий тинейджерский "ужастик".
"Близость" - драма.

Вот что из этого можно купить (я привел далеко не все) для просмотра? Да ничего! Мелодрамы, комедии, мультики, драмы и так далее - точно так же будут смотреться на DVD, которые стоят в 6 раз дешевле. Нет никакого смысла покупать на Blu-ray тот же "Близость", причем сам фильм, в общем-то, классный. Но он не видовой.

Так какого фига они выпускают вот это все на Blu-ray? На кого это вообще рассчитано? На неких олигархов, которые будут скупать на Blu-ray все что можно, чтобы потом 90% выкинуть?

Нет, врать не буду, кроме этого барахла (с точки зрения High Defenition) хотя бы что-то видовое все-таки выпускают: обе "Мумии", "Три икса", "Хеллбой", "Люди в черном" и так далее. Но на страницу с фильмами Blu-ray на "Озоне" - максимум один действительно видовой фильм. (О художественных достоинствах я тут вообще не говорю.)

Что на это можно сказать? Молодцы! Мо-лод-цы!

Впрочем, надо отдать им должное, один действительно прекрасный диск на Blu-ray они все-таки выпустили. Вот тут - просто нет никаких претензий. Все поклонники этого прекрасного певца приобретут данный диск не задумываясь. Тем более, что и цена на удивление невысокая. Правда, это упрощенный Blu-ray - DVD называется. Но ведь написано-то Blu-ray...

Среди DVD, приехавших на конкурс "Золотой диск", обнаружилось очень приличное издание первого сезона сериала "Маленькая Британия" (Little Britain), который наши дистрибуторы нынче обозвали "Ваша Бриташа" - видимо, для создания совершенно неуместных аналогий. Потому что "Маленькая Британия" с "Нашей Рашей" не имеет ничего общего (кроме заимствованной "Нашей Рашей" общей идеи, элементов оформления титров и некоторых сюжетных линий) .

Little Britain - это набор скетчей с более или менее повторяющимися персонажами: единственный гей на деревне, парень-даун и его друг, секретарь премьер-министра, современная школьница, курсы желающих похудеть и так далее.

Далеко не сразу замечаешь, что все самые разнообразные роли, кроме чисто вспомогательных, играют всего два актера - Мэтт Лукас и Дэвид Уальямс (по рождению он вообще-то Уильямс, но пишет себя как Walliams). Вот они:



Играют они отлично, а уж что вытворяет Мэтт Лукас в роли современной школьницы - это просто полный восторг!



Сериал достаточно неполиткорректный, изображает всяких маргинальных персонажей, но юмор там, как правило, не злой, а Лукас и Уальямс создают целую толпу очень ярких характеров. Чисто британской специфики там не особо много, так что сериал смотрится здорово - мне он очень понравился.

Посмотрел я его только на этих дисках - в торрентах он лежал в дубляже, а в таком виде его смотреть не хотелось. Данное же издание как раз заинтересовало тем, что здесь и оригинальная дорожка, и русские субтитры.

Выпустила его фирма "Кармен Видео", которая давно радует очень многими британскими сериалами и шоу. Впрочем, как обычно, здесь имеет место также традиционное для этой фирмы жлобство - на одном диске всего по два получасовых эпизода. Учитывая тот факт, что в первом сезоне - восемь эпизодов, они с легкостью влезли бы на один двухслойный диск безо всяких потерь. Ну, на два - потолок. Но "Кармен Видео" предлагает вам вместо этого заплатить аж за четыре диска - подход, на мой взгляд, не особо корректный. Впрочем, за качество издания я им готов простить многое - пусть уж лучше четыре диска по два эпизода на диск, чем вообще ничего или какой-нибудь обрубок с одним русским дубляжом.

Кстати, на Amazon проклятые капиталисты продают весь первый сезон в двухдисковом издании за 15,5 баксов. Там он обходится в 434 рубля (без доставки, конечно). Для нищей России карменское издание обходится в 1234,1 рублей. Всего-то в три раза дороже. Ну и десять копеек также смотрятся очень трогательно и наводят на мысль об очень тщательном расчете себестоимости.

Также должен заметить, что на "Озоне" налицо явная ошибка - там написано, что в издании, о котором я говорю, представлены все четыре сезона. Это чушь собачья. Там не четыре сезона, а четыре диска (выпуска) авторства "Кармен Видео", на которых представлено восемь эпизодов первого сезона. То есть только первый сезон. (Всего сезонов, кстати, три, а не четыре.) Причем еще и без пилота, что обидно. Но тем не менее.

А сериал посмотрите - особенно те, кто понимает английский. Он действительно забавный. Фраза: "Я единственный гей на деревне" - это просто блеск! Сэр Элтон Джон, кстати, ею уже козырял. В Великобритании сериал собрал штук двадцать наград.

Upd: Выяснилось, что "Наша Раша" все-таки делалась по лицензии Little Britain. Вот ведь странно...

Upd2: Вот теперь окончательно все выяснилось. Лицензию у Little Britain из "Наша Раша" никто не покупал. Сходство отрицают. При этом содрали оформление, общий стиль и некоторые ходы. От плагиата открещиваются.
Студия Universal Pictures Rus в очередной раз порадовала российских киноманов. На этот раз аж двухдисковым изданием мюзикла "Мамма миа!".


И там, как ни странно, действительно есть оригинальная дорожка! Невероятно, но это факт! И еще там есть штук двенадцать субтитров, включая русские. Казалось бы, большое спасибо и все такое.

Однако должен предупредить доверчивых зрителей о том, что с русскими субтитрами в Universal решили над нами поизмываться по полной программе. Потому что русских субтитров самого фильма в этом (и однодисковом) лицензионном издании - НЕТ. Там есть русские субтитры к текстам песен и русские субтитры к рассказу режиссера о фильме. Субтитров самого фильма - нет как класса! И это точно не глюк конкретного диска - я поискал в Интернете, народ ругается на то же самое.

Так что еще раз - большое спасибо за наше счастливое киноманское детство. Сейчас пойду рыться в торрентах - может, какой-нибудь хороший человек к этому изданию субтитры приклеил, или, что еще лучше - к первозонному. Потому что наше уголовно наказуемое счастье по-прежнему остается в наших руках.

Да, ну и еще должен заметить, что допы к фильму - на первом диске. На втором диске - повторяется тот же самый фильм, только с одной оригинальной дорожкой и безо всяких субтитров. Единственное, что его вроде как отличает - в момент исполнения песен можно включить режим караоке. Изобразить из себя блистательную Мэрил Стрип. Ну или, если вам слон наступил на ухо и вы гундошник по жизни, тогда изобразите из себя Пирса Броснана. Он такой же.

P.S. Я мюзикл посмотрел. Очень понравилось (хотя я совсем не фанат мюзиклов), несмотря на Пирса Броснана. В четверг будет рецензия.
Как выяснилось, в хорошем фильме "Апокалипто" есть не только посторонние трупы. Оказывается, там и ребеночек у главного героя рождается более чем лихой. Правда, увидеть это можно только в одном кадре на 2-00-35 или 2-00-36 (в зависимости от плеера). Я еле-еле поймал, причем PowerDVD еще и скриншот не хотел делать - упорно скринил следующий кадр, далеко не такой веселый. Но я заскринил весь экран - и вот оно, боевое ацтекское дитя во всей красе!



Красавец, правда? Усы, серьга, сигара и нежная надпись на пузе: "Я люблю мамочку".

Разумеется, не подделка. Просто "пасхальное яйцо" в фильме - такое же, как Уолли. Кто не верит, достаньте диск и ловите на указанном временном промежутке. Только покадрово, иначе поймать невозможно.
Совершенно изумительный анонс фильма "После прочтения сжечь". Казалось бы, зайди на официальный сайт, возьми оттуда официальный анонс - и все дела. Так нет, безвестный аффтар решил по полной напрячь фантазию, в результате чего диск выставлен на аукцион, а тихий аллергический развратник вдруг превратился в киллера.

Есть несколько распространенных ошибок в написании/произношении имен актеров, которые нередко встречаются даже в киноизданиях (особенно глянцевых).

Больше всего достается несчастной Сандре Буллок (Sandra Bullock), которую упорно именуют БАллок. Хотя напиток Red Bull никто никогда не называет "Ред Балл". Bullock - это английское слово, которое переводится как "вол". Bull - бык, bullock - вол. Только БУллок, никак не иначе.

Впрочем, та же фигня творится с семейной династией Дагласов (Douglas) - Кирком Дагласом и Майклом Дагласом, которых именуют Дугласами по старинной традиции - той же, которая заставляет именовать Уошингтона - Вашингтоном, а доктора Уотсона - Ватсоном. Причем почти во всех остальных случаях W в начале слова всегда пишется как "У", а не как "В" - Билли Уайлдер, Брюс Уиллис, Риз Уизерспун, Оуэн Уилсон, Робин Уильямс и так далее.

Режиссера Мартина Скорсезе (Martin Scorsese) нередко почему-то именуют СкорЦезе. Но это уж совсем от безграмотности. Кстати, на самом деле его фамилия произносится как Скорсеси.

Актера Лиама Нисона (Liam Neeson) все время обзывают каким-то цитрусовым - Лаймом. А он Лиам - обычное ирландское имя.

Шотландца Юэна Макгрегора (Ewan McGregor) называют Эваном, чуть ли не Иваном. Но имя произносится как Юэн - только так.

Эштон Кутчера (Ashton Kutcher) все время называют Эштоном Катчером. Но он именно КУтчер (равно как и БУллок).

Дэвид Кэрредина (David Carradine) именуют Кэрредайном. Но его фамилия произносится именно как Кэрредин.

Какие еще ошибки часто встречаются - может, кто-то вспомнит?

Upd: Интересная статья на эту тему.
Неплохо, но довольно средненько. Бегают и стреляют вполне забавно, но прорыва, как в "Казино Рояль", который даже хотелось пересмотреть, нет и в помине. Ольга Куриленко выглядит эффектно (в отличие от "Хитмэна"), но играет средненько. Впрочем, очередная временная спутница Бонда и не должна выдавать актерские шедевры.

Вот сюжет дебиловат и перенасыщен деталями, которые никому не нужны. Главный злодей - совершенно серенький. Ле Шифр по уровню и харизме покрывает его, как бык овцу. 
Так что режиссера поменяли зря. Форстер нового Бонда не чувствует. Впрочем, вряд ли это только его вина.

Рецензию я написал, но она сначала выйдет в украинском журнале "Арена" (27 ноября) и только после этого опубликую ее на сайте.

Общий вывод - с пивом вполне можно посмотреть. Как продолжение новой бондианы - неплохо, но не более того.
Мне уже писал некто от имени Михаила Пореченкова после короткой заметке в блоге о "Дне Д" (я его тогда еще не посмотрел, поэтому удивлялся только самому факту). И вот сегодня некто с ником "Михаил Пореченков" разразился прелестным спичем в комментах к моей рецензии на "День Д". Позволю себе продублировать здесь этот коммент - он того достоин. Развлекается, конечно, кто-то, но развлекается душевно.

Добрый день!
Я тут смотрю, вы тут все такие умные, прямо хичькоки и куприки и клинтыствуды поголовно! А вы, господин рецензент и ты, Олег Денежка, сами ох#уели, извините на резкость, но вы тоже хороши. Кот Бублик, убивать надо таких как ты (уж извините, не я первый начал).

Диалог из фильма про хребет я придумал сам, так что нечего тут умничать.
Я вложил столько сил в свой режиссерский дебют, и столько сил потратил Пресняков, и второй тоже немало, сочиняя сценарий, лазили по script-o-rama, ища фильмы, которые мы все трое смотрели, что с вашей стороны говорить гадости просто неприлично. На вашем месте нам было бы стыдно.

Кроме того, Пресняков-младший говорит, что я сыграл очень хорошо, лучше чем Сталлоне или Константин Хабенский. Ради День Д стоило окончать школу-интернат в Варшаве, Таллинское военное училище и ЛГИТМИК. У меня номинация Лучший поцелуй (Связь), а у Пресняковых нет. В 2002 году дебютировал на сцене МХТ им. Чехова.

Из моих 40 фильмов, среди которых Жора и Тайна волчей Пасти, День Д занимает особое место. Ради этой роли я нанял Пресняковых писать сценарий, потому что сам бы не справился из-за сложных диалогов и существенного обновления концепции. Я плохо помню оригинал. Но решил сделать фильм, который духовно обогатит не только молодое поколение, но и почтенные деятели вроде Михалкова, Копполы и Преснякова-старшего.

Но я вполне допускаю, что с первого просмотра вы не смогли оценить глубину   и заложенный смысл, четко выстроенные мизансцены и пунктир режиссерских идей.
Смотрите фильм только на большом экране, с хорошим звуком. Мы с Пресняковыми надеялись использовать передовую технологию, и собирались подписать соглашение с компанией Infitec GmbH, которое предусматривает разработку новой 3D-системы для цифрового кино. Но потом решили, что надо больше следовать духу оригинала.

Я обещаю радовать вас своими работами и дальше. Режиссерская работа вышла на славу, и я буду продолжать в том же духе, поддерживая планку российского авторского кино.

До встречи, мои поклонники и другие киноэстеты.

Пост-скриптум: мусорку заменили на говновозку по моей задумке. Это должно символизировать последние события в Средней Азии, а также проблему озоновой дыры над Антарктикой: раньше это было как мусорка, а щас как говновозка. Многие внимательные зрители на премьере это верно подметили.

И так же я привнес много новых идей, например, прыгнул не без парашута, а с. Так гораздо реалистичнее, и зритель мгновенно осознает, что перед ним - не очередная тупая голливудская клюква, но кинокартина, которую при незнании можно принять за основанную на реальных событиях. Китайский же офицер подчеркивает, что фильм не призван разжигать расистские и нео-фашистские идеи, культивирующие Гитлера, Рейхстаг, третий рейх, шхунт-фашизм, машину-душегубку, Гестапо, Освенцим, фюрера, Геббельса, свастику, Люфтваффе, немецкие концлагеря и другие муссолини. Поймите меня правильно, все мы люди, и отличия по национальному признаку не играют для меня и Пресняковых особых ролей.

Ну, надеюсь, я ответил на все обвинения в мой адрес, и вы пойдете пересматривать первый русский кинофильм в жанре интеллектуального боевика с элементами мистической драмы-триллера.
А ангажированные критики - сами м#удаки!

Одно только забыл указать "Пореченков". Кем именно мы, мудаки, ангажированы? Шварцем, что ли? Но в остальном - очень достойно. Я аж прослезился от чувств-с.

Сайт с огромным количеством фотографий (скриншотов) из фильмов - Allmoviephoto.com. Правда, обвешан рекламой как новогодняя елка, ну и поиск весьма кривой.  Однако действительно можно обнаружить скриншоты из редких фильмов. Не всех, разумеется, но многих.

Кто подскажет что-нибудь поприличнее из этой серии (хотя бы не с таким количеством рекламы) - буду благодарен. Кто укажет на IMDB - все правильно,  но там далеко не ко всем фильмам есть скриншоты. Особенно сложно с этим делом в отношении старых фильмов.
 
Дошел до третьего сезона сериала Weeds ("Косяки") - и жутко разочаровался. Второй сезон шел просто отлично и только к концу начал заворачивать куда-то не туда, а вот третий прям с самого начала - разочаровал безмерно.

На третьем эпизоде понял, что вряд ли буду дальше смотреть - особенно когда гениальный дядя Энди свалил. Это же надо было из такого веселого, сатирического и неполиткорректного сериала вдруг сделать какой-то "Парни южного централа" (я имею в виду оригинальный фильм, а не пародию Уэйансов). Сплошная, блин, трагедь, туды ее в качель. Не, не буду дальше смотреть, чтобы не портить впечатление.

Кто смотрел третий и четвертый сезоны? Там действительно все так плохо, как я и ожидаю? Так и осталась дурацкая и высосанная из пальца трагедь вместо шикарной комедии?

А ведь какие шедевральные моменты были во втором сезоне - я ржал просто в голос! Гениальная лекция дяди Энди об онанизме, эпизод с тестированием дури (It's a real shit, I told you!), ну и совершенно крышесносящий эпизод с Дагом - "Я силен в дебатах. Вот спроси, что хочешь".

Ну и надо же было это все так испохабить - просто обидно, честное слово!
Продолжаю изучать коллекционные издания, поступившие на конкурс. Весьма эффектно выглядит вот этот квартет "Чужих": "Чужой", "Чужие", "Чужой 3" и "Чужой 4".



Жестяные коробочки, шикарное оформление, по два диска в коробке - сам фильм и разнообразные дополнительные материалы. Везде есть кроме перевода оригинальная дорожка, субтитры (русские, английские, украинские) - в общем, издание вполне достойное.  Беда только в том, что реально хороший - только первый фильм, а остальное - слабые перепевки, но это уже не вина издателей коллекции. Кстати, они также продаются по отдельности, так что можно купить только, например, первого "Чужого".

Upd: Как выяснилось, здесь во всех четырех комплектах - совершенно одинаковые вторые диски с допами. Так что снимаю фразу "достойное издание". Убивать надо за такие коллекции. Блин, ну ничего не могут нормально сделать. Тем более что в R1 допы у всех этих фильмов разные. Наши же решили лишний раз не напрягаться. Но бабло все-таки срубить.

Upd2: Оказалось, что у этого издания еще и крышесносящий перевод (заметка Гоблина). Я-то перевод вообще не слушал... 

Вчера по радио услышал сообщение о том, что из-за кризиса остановлено производство 70 российских фильмов. Из - внимание - двухсот пятидесяти, которые должны были выйти в следующем году.

То есть в год государство финансирует производство порядка двухсот пятидесяти кинофильмов. (Это еще без сериалов.) Из которых реально можно смотреть штук пять, да и до экранов вообще доходит процентов десять-пятнадцать, не больше, потому что прокатчики - не дураки, и явный отстой в кинотеатры брать не будут.

Кто-то может спросить, почему только государство, ведь при производстве почти всех фильмов требуется найти и какое-то стороннее финансирование. Объясняю. За очень редким исключением никакой бизнес в убыточное российское кино вкладываться не будет. Поэтому стороннее финансирование осуществляется только на бумаге при подаче заявки, а фильмы оплачиваются из государственного кармана - поддержка российского кино и все такое. При этом даже государственная часть активно разворовывается всеми, кому не лень. (Мне это во всех подробностях рассказывали знакомые киношники.)

Вот и снимаются за год пара сотен прекрасных боевиков, душевных мелодрам и отвязных комедий российского производства. Которые никто не видит.
Оказывается, наши кинодистрибуторы не только названия уродуют...

Написал рецензию на фильм "Альфа Дог". У первозонного диска - вот такая обложка.



Идея вполне понятна: в центре - черно-белое изображение пятнадцатилетнего паренька, которого убили молодые дебилы - собственно, фильм реконструирует историю этого убийства.

Для российского издания просто скопировать обложку наши альтернативно одаренные дистрибуторы не решились. Им захотелось ее улучшить. Вот и улучшили - обложка превратилась вот в это.


Нормально, да? То есть убили там Брюса Уиллиса, который в картине играет папашу одного из главных героев и появляется примерно на две с половиной минуты экранного времени.

Я считаю такой подход - кретинским.
Я вообще считаю, что Скала (Дуэйн Джонсон) - очень неплохой комедийный актер. Именно комедийный, несмотря на всю его мощную фактуру. Потому что когда он играет во всяких приключениях и боевиках - это смотрится плоховато. Все-таки ни фига не Шварц - именно по харизме. Но когда увидел Джонсона в совершенно отвязной комедийной роли в фильме Be Cool - просто обалдел, до того он там классно смотрелся.

Именно поэтому решил посмотреть комедию "План игры", где Джонсон в главной роли. Посмотрел минут двадцать - и, не выдержав, выключил. Потому что тоска зеленая. Ах, он весь из себя такой успешный футболист. Ах, но он себялюбец и эгоист. Ах, неожиданно выясняется, что у него есть дочка - когда эта дочка заявилась к нему домой, потому что ее мама, видите ли, уехала в Африку. Ах, теперь дочка заставит чемпиона понять, что в этой жизни есть вещи поважнее футбола.

Розовые слюни, порхающие слоники в цветных пятнах, море патоки и благоухание футбольной раздевалки. Не смешно ни разу, зато невероятно скучно. Причем Джонсон, в общем-то, не виноват - там сценарий такой.

Жаль. Не того я ждал от комедии со Скалой в главной роли...

Эти очень альтернативные люди сняли "Самый лучший фильм 2". Гарик Харламов в тизере говорит "Мы учли все ошибки". Это полный бред. Потому что если бы они учли все ошибки, они бы просто не снимали это "Говно 2" после выпуска того говна, которое они почему-то назвали "Самый лучший фильм". Смотреть, конечно, не буду - хватит с меня первого фильма.

Михаил Пореченков может сменить Никиту Михалкова на посту главы Союза кинематографистов.

На пленуме, как, впрочем, и до него, Пореченков не скрывал, что в декабре будет баллотироваться на должность председателя и объявит свою программу. Некоторое представление об этой программе можно составить уже сейчас, проанализировав публичные выступления этого актера, а с недавних пор еще режиссера и продюсера. "У страны уже новый позитивный образ, а значит, нужен новый герой, - считает Пореченков. - Надо оставить детям в наследство что-то кроме брюзжания и вечного недовольства собой и жизнью".

Я правильно понял, что новый российский герой - это полковник армии США Джон Мэтрикс, которого просто назвали Ванюшей?
Разгребаю всякие издания для конкурса. Особенно интересно посмотреть на всякие навороченные коллекционные выпуски - как известно, я их практически никогда не покупаю, потому что коробки выбрасываю, а диски храню в специальных боксах-конвертах.

Вот это издание понравилось - смотрите какой сундучок.

Увидел у Носика ссылку на британский сериал Black Books.  Он небольшой - три сезона по шесть эпизодов. (В Штатах это называется минисериал.)

Посмотрел первый эпизод - вроде забавно, но ничего особенного. Даже как-то и не хотел дальше смотреть. Но во втором эпизоде уже ржал в голос на сцене приема Мэнни на работу. Ну и дальше полный восторг - вплоть до окончания третьего сезона.

Сюжет там совсем несложный. Маленький книжный магазинчик, которым владеет Бернард Блэк (Дилан Морен - он же автор и создатель сериала). Бернард - непрерывно пьющий и курящий ирландец с мизантропическими наклонностями. Он ненавидит покупателей, потому что когда книги заканчиваются - их надо заказывать, а это такая морока!..

Случается так, что Бернард нанимает на работу некоего Мэнни (Билл Бэйли) - забавного, инфантильного и чудаковатого мужичка. Мэнни пытается изменить стиль работы магазина, но наталкивается на стену воинственного заалкоголенного непонимания со стороны Бернарда.

Есть еще третий персонаж - дама с неустроенной личной жизнью по имени Френ (Тэмсин Грейг), которая постоянно тусуется в магазинчике, выпивает с Бернардом и сплетничает с Мэнни.

Вот и все - жизнь троих людей в маленьком магазинчике.

продолжение здесь
Пореченков дал интервью о времени, о себе, и о своей великой роли в искусстве. Я читал и плакал весь. Несколько цитат с моими комментариями.

Вообще странная у нас ситуация: в год снимают двести российских фильмов, но лишь около двенадцати из них выходят в прокат.

Пореченков забыл добавить, что у 99% этих фильмов - государственное финансирование, из которого кристально честные люди воруют процентов 50, а обнаглевшие - процентов 90. В результате из двухсот фильмов лишь двенадцать вообще можно смотреть. Так что странность ситуации вовсе не в том, что не все доходят до проката.

Система квотирования и в России может оказаться эффективной. Я уверен: нам надо принять закон, чтобы в репертуаре кинотеатров российские фильмы составляли не менее 10-15 процентов. Также нужно добиться, чтобы кинотеатры не забирали себе пятьдесят процентов прибыли.

Большой вроде мальчик, а такую херню несет. Они могут принять закон, чтобы в репертуаре кинотеатров российские фильмы составляли 90 процентов. И тогда кинотеатры снова разорятся, потому что никто не пойдет это смотреть. А еще нужно добиться, чтобы кинопрокатчики вообще не получали никакой прибыли - работали бесплатно. То-то будет классно!

[Но ведь "День Д" - это ремейк голливудского хита "Коммандо", прославившего Арнольда Шварценеггера.]
- Кино может быть любым, но оно должно быть интересным. Станиславский в свое время говорил: копирование на первом этапе – вещь естественная, по-другому ничему не научишься. Но у меня и в дебюте копии не вышло. "День Д" - это свое, отдельное, нисколько не похожее на "Коммандо" кино. Фабула та же, согласен, а вот рассказана история совершенно другим языком. Это не ремейк, а фильм по мотивам, скажем так.

И ведь он это говорит совершенно серьезно, между прочим. Нисколько не похожее на "Коммандо" оно только тем, что сперли "Коммандо" один в один, а получилось - полное говно.

[Недавняя лента "Реальный папа", в которой сыграли главную роль, - калька с "Лысого няньки" с Вином Дизелем.]
- Абсолютная ерунда. Кто-то слишком умный решил, раз в американской картине здоровяк с детьми возится, то когда похожий персонаж в российском фильме появляется - значит, слизали. На самом деле я играл совсем другую роль. Тем более что и Вин Дизель артист, мягко говоря, средненький… Повторюсь: не важно, делаете вы что-то свое или копируете образец. Все оригинальные истории, как ни крути, придумал еще Шекспир. Если ты работаешь на качество, если у тебя получается еще и некий месседж до зрителя донести - делай что угодно. Вот я отдыхал на Мальдивах сейчас. Ко мне подбегали болгары и благодарили за "Папу". Знакомые мотоциклисты поехали в Польшу и в осадок выпали: в каком-то магазинчике местные жители сидели и, не отрываясь, смотрели того же "Папу".

Я понял, кого он мне теперь напоминает. Нашего дорого Александра Невского, который Саша Курицын. Тот же апломб и те же крышесносяще нахальные заявления. Дизель у него актер средненький. Зато Пореченков - новый Марлон Шварценеггер.

А ведь это, между прочим, типа как преемник Михалкова на посту председателя россейского всея кино. Так, по крайней мере, говорят сведущие люди.

Ну что ж, российское кино можно поздравить.

Upd: Еще одно интервью. Оно круче - по крайней мере, без подобострастных вопросов этого Лобастого. Пореченков и тут жжот. Всего одна цитата:

Кино — это уже политика. Мы допустили в святая святых наших врагов, и они сюда принесли свою идеологию. Мы поклоняемся золотому тельцу вот уже сколько времени. А может быть либо Бог, либо мамона.

То есть Штаты принесли нам их идеологию. Поэтому горячий патриот Миша слизал "Коммандо", чтобы это была уже наша идеология. Интересный подход...
Люди, чьему мнению я доверяю, посоветовали сериал Weeds (в нашем варианте "Косяки" или "Дурман"). Когда ездил на Сардинию начал смотреть - и посмотрел первый сезон с большим удовольствием.

Сюжет. Маленький американский городок. Домохозяйка Нэнси (Mary-Louise Parker) остается без мужа. У нее двое детей и никаких средств к существованию. Так как Нэнси ничего делать не умеет, она начинает торговать марихуаной, которую приобретает у одной негритянской семьи. Через некоторое время в ее доме появляется деверь Энди (Justin Kirk), который сам весьма увлекается косяками, а кроме того, хочет наладить в их городишке торговлю.

Вот вкратце и все. Сюжет, на первый взгляд, не впечатляет. Тем не менее снято очень симпатично: иронично, забавно и как-то мило неполиткорректно - все эти косяки, общение школьников, домохозяек, межрасовые и межполовые проблемы демонстрируются вполне откровенно. Эдакая сатира на жизнь маленького городка, снятая по-умному и с хорошим юмором.

Деверь в исполнении Джастина Кирка - невероятно хорош, хотя раскрывается и не сразу. Да и остальные персонажи почти все - очень яркие и колоритные.

На torrents.ru есть все четыре сезона, причем и в переводе, и в оригинале с субтитрами - вот здесь.

(Отсюда.)
Пятый сезон телесериала "Доктор Хаус" не выйдет в эфир российского телеканала "Домашний". Ольга Суичмезова, представительница пресс-службы канала, уже показавшего четыре сезона сериала, объяснила решение об отказе тем, что целевые аудитории "Хауса" и "Домашнего" не совпадают.

"Нас телезрители заваливают требованиями срочно повторить сериал "Бригада бедной Няни", - объяснила Ольга. - Также мы очень давно не передавали песню "Валенки" - аудитория без нее уже просто впадает в транс".

Впрочем, на самом деле оно вполне объяснимо. Я начинал смотреть "Хауса" в переводе. Причем во вполне приличном. Выдержал четыре серии и бросил - скучно. Потом достал его в оригинале. Начал смотреть - пришел в полный восторг. Но это был совершенно другой сериал. Принципиально другой. Теперь подсел крепко-накрепко. Сценаристы там, конечно, гениальные - такие диалоги пишут, что просто обалдеть. Ну и Хью Лори, конечно, блестяще играет. А произношение-то, произношение! В одном из эпизодов был момент, когда Хаус посреди ночи звонил другим врачам: одному из них сказал, что звонит из Лондона и при этом резко перешел на британский английский. Это было роскошно.

Так что представляю, почему на "Домашнем" "Хаус" не пошел. Но зато они теперь повторят "Валенки" - в этом есть какой-то плюс.
Я смотрю - блогсфера по поводу ситуации с "Южным парком" так и кипит. Одни осуждают наезд на "2х2" и справедливо замечают, что "Южный парк" на самом деле - только повод. Другие не упускают случая пнуть "Южный парк" (реально видев из него при этом секунд пять, причем только то, что выдрала с корнем эта "комиссия" или как она там называется), заявляя, что сериал - дебильный, и что смотреть его могут только негры (евреи, кавказцы, африканцы, адвентисты восьмой лунки).

Между тем, судить о "Южном парке" по отзыву какого-то попа (раввина, муллы, парловзорианского первопрестольца) - занятие более чем глупое. Это все равно что Ксению Собчак попросить оценить посыл и нравственность книги "Объектно-ориентированное программирование в C++" и судить об объектно-ориентированном программировании по ее отзыву.

Не уподобляйтесь всем этим "комиссиям по этике" и "евангельским христианам". Не выставляйте себя идиотами.

А "Южный парк" - произведение весьма неординарное и интересное. Не скажу, что гениальное, но ярчайшее - несомненно! Только судить о нем нужно не по вырванному малюсенькому отрывочку в дурном переводе. Нужно понимать. И въезжать.

Хотя детям его, конечно, показывать нельзя. Оно, в общем-то, для взрослых.
Не так давно я писал о сериале "Питер Кингдом вас не бросит", в котором главную роль играет Стивен Фрай. Сериал, в общем, очень средненький, но фанатам Фрая (к коим я отношусь) и такой доставляет удовольствие. Тогда в комментариях мне посоветовали посмотреть другой относительно новый сериал с Фраем - "Абсолютная власть".

Купил, посмотрел. Спасибо большое за совет - сериал классный. Намного более яркий, чем "Питер Кингдом". Если в "Кингдоме" Фрай играет эдакого душку-адвоката, который рад помочь любому люмпену, то здесь его персонаж Чарльз Прентис - владелец известного PR-агентства, которая выполняет заказы самых высокопоставленных особ лондонского дна. Прентис - подлый, лживый, меркантильный, принципиально беспринципный и неимоверно циничный негодяй - словом, настоящий высокопрофессиональный пиарщик. Одновременно он, как это Фрай умеет, неимоверно обаятелен.

Сериал рассказывает о том, как Прентис и его партнер Мартин Мак-Кейб - вместе с помощниками, работающими в агентстве, занимаются пиаром и политтехнологиями.

Вот это уже - полный блеск, Фрай тут раскрывается на все сто! Сериал, к счастью, выпущен с оригинальной дорожкой и субтитрами, так что можно не терять ни грамма этих изумительных диалогов.

Я за один присест посмотрел штук пять эпизодов - отлично сделано! Просто блеск!
Ребята с Filmz.ru (dr_zloben и kinomozg) сделали хорошую подборочку-сравнение старого доброго "Коммандо" и "Дня Д". Из подборочки понятно, что старина Пореченков не просто вдохновлялся "Коммандо", а методично спер весь сюжет практически один в один. То есть сделал типа как ремейк. В чем смысл - мне, если честно, непонятно...


Посоветовали тут британский сериал "Питер Кингдом вас не бросит" (в оригинале - Kingdom). Сериал совсем новый, в главной роли - Стивен Фрай. Он играет адвоката, который живет на побережье в графстве Норфолк и занимается всякими мелкими делами. Смотреть имеет смысл только на английском, потому что вся прелесть сериала - в неподражаемых интонациях и иронии Фрая. При этом спасибо компании "Кармен Видео", которая, уже не первый раз радует отличными релизами (это они выпускали "Шоу Фрая и Лори", "Черную гадюку" и так далее), ну и что самое главное - в своих релизах всегда делает и обе дорожки (перевод и оригинальную), и два варианта субтитров (русские и английские).

Сериал забавный, посмотреть вполне можно. Не то чтобы супер, как "Дживс и Вустер", но Фрай всегда неподражаем. Кстати, во втором эпизоде Питер Кингдом решал всякие проблемы бывшей гражданки Украины с очень милым именем Аэште Шевченко. Какие, оказывается, на Украине красивые имена...
Досмотрел 4-й сезон LOST. Не разочарован - до самого конца сохранили интригу плюс в четвертом сезоне все было значительно более логично, чем в утомившем третьем. И если даже что-то вызывало явное удивление - потом ситуация более или менее четко объяснялась. Девятый эпизод вообще был захватывающим неимоверно. Да и последняя сдвоенная серия - тоже классно сделана.

В общем, задел на 5-й сезон они сделали очень неплохой. Интересно, сумеют ли не опустить планку...

Да, смотрел в оригинале - так значительно лучше идет. У Херли очень забавная манера говорить (впрочем, на Lostfilm его дублировали очень пристойно). У Бена тоже очень интересные интонации: как бы холодно-отстраненные, но одновременно трагичные.

Из новичков очень порадовал Джереми Дэвис в роли Дэниэла Фарадея (этот актер во всех фильмах говорит так, как будто серьезно обдолбался) и Кевин Дюрэнд в роли мистера Кими.

Мэттью Фокс, говорят, нагнул продюсеров до $225 тысяч за эпизод (раньше получал $175). Остальные тоже пытались поднять гонорары, но продюсеры сказали, что поднимут еще разве что Эвенджелайн Лилли (Кейт).

Upd: Блин, забыл проспойлерить на всякий случай. В общем, там все умерли!
Вчера сходил на первые показы. Не разочарован, хотя и не понимаю супервосторгов на IMDB, где его сначала подняли аж на первое место (сейчас на третьем). Но фильм, конечно, очень мощный и, безусловно, достоин просмотра.

Кристиан Бэйл, к сожалению, ушел куда-то на второй план, Мэгги Гилленхаал в роли Кэти Холмс - фактически мискастинг, однако всё, всех и вся перекрыл Хит Леджер, который совершенно потрясающе сыграл Джокера. Затмил, на взгляд очень многих, самого Джека Николсона. Поэтому обязательно смотреть, тем более что дубляж сделали вроде как относительно пристойно. (Хотя оценить это можно будет только после просмотра оригинала, до которого еще где-то полгода, не меньше.)

Но что безмерно удивило. "Темный рыцарь" - это ГЛАВНОЕ событие летнего киносезона. Кроме истерии на IMDB (возможно, связанной с недавней неожиданной смертью Хита Леджера) этот фильм уже занял третье место по кассовым сборам в США за всю историю кино ($445 миллионов; первое место - "Титаник", второе - "Звездные войны IV")!

Так вот, в России этот фильм практически не рекламируется. Я не видел ни рекламных трейлеров, ни билбордов, ни больших плакатов в кинотеатрах - практически ничего! Такое ощущение, что прокатчики этого "Тёмного рыцаря" просто сливают. Уж такое барахло вовсю раскручивают-рекламируют, а с главным событием - полный молчок. С чем это связано - совершенно не понимаю. Это их же прибыль, в конце концов!

Вчера в зале на первом киносеансе было двенадцать человек! Двенадцать, как у Михалкова! В Европе и Азии на этот фильм билеты были распроданы минимум за две недели до премьеры - многие рассказывали.

А у нас - полный ноль. Не понимаю. Прокатчики наверняка не могут рассчитывать на то, что российские зрители пойдут, прослышав про сборы и истерику на Западе. Потому что из тех, кто делает основную кассу, что такое IMDB знает наверное одна десятая процента.

Подробная рецензия будет в понедельник.
Листал тут как-то от скуки журнал "Кинопарк" (он у меня как бесплатное приложение к "МК-Бульвар" приходит). Читаю статью о Де Ниро (явно просто переведенную откуда-то) и натыкаюсь на следующую странную фразу:



Мучительно думаю - какая, на фиг, "Жара" с Де Ниро и Аль Пачино? Они же вместе только в "Схватке" и снимались (ну и еще, понятное дело, в "Крестном отце - 2"). И вдруг понимаю, что это "Схватка" и есть. В оригинале фильм называется Heat. У нас что в лицензии, что в пиратках, что в версиях для мобильников этот фильм всегда назывался "Схватка" - в общем, такой вариант в данном случае вполне логичен, и он уж явно на порядок лучше, чем рабский надмозговый перевод "Жара". (Вариант "Накал", на мой взгляд, тоже неплохо бы подошел - и ближе к оригинальному названию.) Они бы еще это название как "Период течки" перевели - есть такой вариант у слова Heat.

Профессионалы, блин.. Кто там автор? Павел Прядкин? Мой привет вам, Павел Прядкин!

Upd: Цитирую письмо:

A> Один из переводов английского слова Heat, до которого не всем хватает сил долистать словарь :) - "(полицейская) погоня, преследование, розыск":

A> The bookies are out of business till the heat is off   Букмекеры
A> свернули операции до тех пор, пока полиция не прекратит розыск преступников
A> The heat's on   Полиция рыщет повсюду
A> The heat was on and the criminal couldn't find no place to hide 
A> Полиция напала на след преступника, и ему уже некуда было деться
A> This sort of crime does not involve federal heat   Этим
A> преступлением федеральная полиция заниматься не будет
A> The heat is gonna catch up with you   Полиция тебя когда-нибудь заметет
A> Who tipped the heat off about me?   Кто накапал на меня в полицию?

A> Источник: Лингво, словарь американского сленга

A> С уважением,  Айдын Уразбаев
Начал от скуки смотреть четвертый сезон LOST. Так, без затей - на велотренажере. Кроме того, у меня он в оригинале, так что в любом случае полезно, даже если бы оказалась полная чушь.

Как ни странно, пока (5 эпизодов) даже нравится. В отличие от третьего, который совершенно утомил и разочаровал, четвертый как-то пошел довольно плотненько, живенько и даже более или менее захватывающе. Чего лично я совершенно не ожидал.

В "Русском Newsweek" в статье Юрия Гладильщикова о фильме "Секретные материалы: ай вонт ту белив" есть врезка с официальным, как там написано, пресс-релизом. Цитирую.



А теперь кто-нибудь объясните, плиз, что это такое. Вроде официальный пресс-релиз. В нем написана чушь несусветная - фильм совсем о другом (о другой чуши несусветной, вроде долбанутых русских докторов, которые бошку профессора Доуэля пришивают к пипиське дамы с правильной группой крови, - но это уже несущественно). Так что это, Бэрримор? Авторы пресс-релиза скурили снежного человека? Или в "Русском Newsweek" тоже что-нибудь попробовали? Или это официальный стеб - типа ничего вам не расскажем? Я не понимаю. Я ведь сдуру посмотрел эту фигню.
Крайне познавательная статья Российский кинематограф: бегство от реальности с очень интересными данными и цифрами от Даниила Дондурея о российском кинематографе. Почитайте. Особенно рекомендуется тем, кто пишет что-то вроде "Что пристали к Бондарчуку, который поллимона долларов потратил на какие-то вшивые гитары для озвучки? Это же его деньги!".

Вот одна цитата - информация совершенно реальная, мне многие знакомые киношники об этом рассказывали:

Отечественная киноиндустрия получает огромное количество допинга, ненормальные, неестественные подпитки (что всегда сказывается негативно на содержании кино и в целом на процессах, происходящих в киноиндустрии). Вот три основных составляющих этого допинга:
1) Гигантские государственные халявные деньги, которые не надо возвращать. Деньги эти все время увеличиваются, потому что разработана идеальная система откатов. Государство дает до половины всех денег, тратящихся на производство кино в России. А дурачат очень просто – «пишут, что фильм стоит 1 млн. 700 тыс., государство дает 700 тыс., им хорошо, что не полностью, что с рынком, что частно-государственное партнерство. Ты на самом деле, конечно, снимаешь за 600 тысяч, строишь все свои дачи и все замечательно делаешь. И тебе хорошо, и фильм есть, и патриотизма можно вставить, и хорошие гонорары у актеров».
2) "Отличная" работа Михалкова – он приобщил Путина к захватывающему духу кинопроцесса, говорили о патриотическом кино, и вот Путин подписал указ о дополнительном финансировании патриотического кино, по которому будут выделяться 2 млрд. рублей ежегодно, в год должны будут сниматься по 10 «патриотических» фильмов по 200 млн. рублей (т.е. 8,5 млн. $ ежегодно на каждый отдельный проект!). «У нас таких режиссеров-то нет в таком количестве!». Но кто пройдет мимо халявных 200 млн. рублей (без конкурса!), когда в лучшие годы даже Михалков и Кончаловский могли получить не более 1,5. Теперь будут пилить эти деньги. Для начала решили снять римейки "Адмирала Нахимова", "Кутузова", "Суворова" («все фильмы, которые так нравились Иосифу Виссарионовичу»).

Его деньги, говорите? Ну-ну...

Мне киношники - режиссеры и продюсеры - очень много чего понарассказывали о том, как воруются деньги в российском кинопроизводстве. Зная все это уже как-то не приходится удивляться, почему 90% из того, что снимают, смотреть невозможно...
По информации, полученной от весьма уважаемого кинокритика Юрия Гладильщикова, киношники теперь требуют от журналистов, допущенных/приглашенных на пресс-показы, подписывать обязательство о том, что они не будут ругать просматриваемые фильмы в печати, на ТВ, по радио и в Интернете до их выхода в прокат. Иначе не допускают на показ.

Укатайка полная. Какое счастье, что я не кинокритик и никогда не хожу на пресс-показы!
Цитирую отсюда.

На студии Мосфильма в четверг прошла уникальная запись саундтрека к фильму Федора Бондарчука Обитаемый остров: были использованы гитары Пола Маккартни, Стинга, Кейта Ричардса, Тони Айомми и две гитары группы Led Zeppelin, принадлежавшие Джону Полу Джонсу и Джимми Пейджу. По словам одного из членов съемочной группы, аренда и доставка дорогостоящих инструментов, которые прежде принадлежали величайшим рок-музыкантам современности, а сейчас находятся в частной коллекции, обошлась создателям картины почти в $500 000.

Что там в реальности были за гитары - ясный пень, никто не узнает (тем более - какая разница, чьи это были гитары), а ребята и поллимона в момент отмыли, и информационный повод создали. Молодцы.
Вроде взрослый мальчик, а не утерпел - посмотрел "Залечь на дно в Брюгге" в переводе какого-то "Интерфильма". Не дождался в оригинале. Теперь, конечно, буду дожидаться и пересматривать (фильм этого явно достоин), но перевод этого "Интерфильма" - что-то с чем-то! Я уже давно не удивляюсь на дебилов-переводчиков, но эти явно лежат на дне в Брюгге очень давно, попутно употребляя очень тяжелые наркотики. Половину просто не переводят, а где изредка попадаются знакомые английские слова - начинают фантазировать и гнать какую-то несусветную пургу.

На черта вообще эти интерфильмы и прочие квадраты малевичи (тоже та еще бригада - пару раз "насладился" их шедеврами) берутся переводить фильмы, если они не только переводить - они вообще язык ни черта не знают?!! На чем они вообще зарабатывают-то - мне просто интересно?

И ведь не все же среди них дебилы. Тот же Lostfilm, насколько я помню, очень пристойно дублирует сериалы - мне несколько раз попадались их озвучки. Так как эти недопереводчики выживают? За счет кого?
Фильм "Темный рыцарь" (продолжение нолановской бэтманианы) не только в первый уикэнд собрал $155 миллионов, что просто фантастика, но еще и ворвался на первое место Top250 на IMDB, обогнав даже "Крестного отца". Услышав об этом я вспомнил, что предыдущий фильм - "Бэтмен: начало" - так и не посмотрел, хотя собирался. Все ждал с оригинальной дорожкой, а наши выпустили только "коллекционную" версию с одной русской дорожкой. И в торрентах как-то не обнаружил. Пришлось срочно смотреть. Классное кино - рецензию уже выложил. Интересно, что собой представляет "Чёрный рыцарь". Когда он у нас-то выходит?

P.S. Кстати, десяток лет назад выходил фильм "Черный рыцарь" - это была на редкость дебильная комедия с Мартином Лоуренсом, который попадал в прошлое к рыцарям.
Кот Тоша снялся в  рекламном ролике Хэллбоя - это все Бублик замолвил словечко. А Бублик в киномире - животное авторитетное...

 
Меня все больше и больше начинает прикалывать истерия вокруг "Особо опасен". Такое ощущение, что Бекмамбетов некоторым людям самолично наступил на интимные места, и они теперь по поводу этого забавного боевичка исходят такими потоками, как будто им обещали показать что-то совершенно потрясающее, а показали что-то невероятно омерзительное. Эти люди тратят невероятное количество нервных клеток, пытаясь доказать, что пуля по кругу лететь не может! Мне становится страшно за их психологическое состояние.

Ну и, разумеется, я получил уже примерно тридцать-сорок прямых обвинений в том, что фильм мне "понравился" только потому, что лично Бекмамбетов заплатил за рецензию много-много денег. Ну, или передал их через своего кореша Лукьяненко, с которым мы, как известно, знакомы и периодически общаемся.

Мне льстят эти письма. Но одновременно я не могу не считать этих людей - законченными кретинами. Потому что подход из серии "Раз мне не понравился, а Экслер написал положительную рецензию, значит, его купили" - он может использоваться только законченными кретинами. Других определений для подобных людей у меня нет.

P.S. Эти люди - они очень смешные. Впервые в жизни российский режиссер снял вполне достойной боевик в Голливуде - ну так надо по этому поводу известись по полной программе. Ну ладно еще - не понравилось, это личное дело каждого. Но вот так вот фонтанировать, да еще и с пеной у рта - кому-то явно нужно лечиться.

P.P.S. Подавляющее большинство исходящих праведным гневом, разумеется, смотрели этот фильм в экранке. Это, впрочем, как обычно...
Небольшая фирма, торгующая всякими железками. В глубине комнаты сидят два менеджера, по виду и поведению - типичный "офисный планктон". Обсуждают фильм "Особо опасен".

- Барахляное кино, - с кислой миной на лице произносит один из них. - Кому оно может понравиться? Только какому-нибудь офисному планктону!

P.S. Мне кино, как известно, понравилось. Видать, я и есть - тот самый офисный планктон.
Если создать тред (пост) и предложить всем желающим писать туда название наиболее ненавидимых фильмов, то при большом количестве участвующих (от сотни) треть списка будут занимать фильмы, которые вы действительно не любите, вторую треть - фильмы, которые вам безразличны, последнюю треть - фильмы, которые вам нравятся. Проверено неоднократно.
Выложил рецензию на "Хитмэн". Давно собирался написать - такой забавный дебилизм, снятый Францией-США, о том, как профессиональный киллер убивал российского президента. Это по компьютерной игрушке. Знатная, видать, игрушка...
Случайно наткнулся на анонс этого великого фильма. Собственно, после анонса никакие комментарии уже не нужны - смотреть, немедленно смотреть!


Свадьба бурятского чабана Батыра завершилась крупной неудачей - невесте отрубили голову, а сам Батыр был арестован сельским милиционером Жададыком. В тюрьме Батыр знакомится со шведским порно-королем Свеном, который отсиживает срок за развратные действия во время Олимпийских игр в Москве. Швед открывает Батыру страшную тайну пришельцев-роботов. Отсидев, Батыр поступает на работу в милицию. Но воспоминания о погибшей невесте не дают спокойно спать молодому милиционеру. Что же делать? Конечно, искать виноватых и мочить их без жалости. В этот драматический миг пришельцы наносят коварный удар в виде терминатора, запрограммированного на убийство людей. Но это семечки для человека, прошедшего школу жизни в бурятской тюрьме...

Я сначала думал, что просто кто-то круто прикалывается. Но оказалось, что это совершенно реальная кина!

Upd: Ролик нашелся. Даже с эротикой. Правда, бурятской...


Наши видеодиcтрибуторы плотно освоили разводилово под названием "коллекционное издание DVD". На загнивающем Западе что подразумевается под коллекционным изданием? Полная или  режиссерская версия, ну и в любом случае - куча всяких дополнений (фильм о фильме, фильмы о режиссере, актерах и так далее). Не говоря уж о наличии кучи дорожек, куда включаются комментарии режиссера (продюсера) и прочее.

Наши дистрибуторы такой фигней не страдают. Пользуясь тем, что в рамках так называемой "борьбы с пиратством" они освоили выпуск убогих, но дешевых изданий, - в чью-то светлую голову пришла гениальная маркетинговая мысль о том, что убогое, но дешевое издание, можно сделать убогим, но дорогим. Достаточно только поменять коробочку, более ничего.

Фокус делается просто. Вот убогое издание "Донни Браско" - стоит всего 99 рублей, тут вопросов нет, спасибо большое от имени малоимущих.



А теперь берем то же убогое издание, снабжаем его коробочкой-жестянкой - и оп-ля!



Делюкс, между прочим! Снабженный одной-единственной дорожкой 2.0 с закадровым переводом. Цена одной коробочки - 268 рублей. С фильмом - 367 рублей. По-моему, гениально!
Посмотрел новую постановку легендарного фильма-спектакля "Сыщик" - Sleuth. В старом фильме, который в оригинале назывался точно так же, а в переводе носил название "Игра навылет", играли Лоуренс Оливье и Майкл Кейн. В новом фильме Майкл Кейн играет роль Лоуренса Оливье, а Джуд Лоу - ту роль, которую Майкл Кейн играл тридцать пять лет назад. Старый фильм до сих пор смотрится просто отлично. А новый...

Новый (смотрел в оригинале) мне резко не понравился, несмотря на то, что как актеры и Кейн, и Лоу очень нравятся. Но постановщик, Кеннет Брана, такого понавертел из этого спектакля, что получилась какая-то вычурная, манерная, надуманная и совершенно неожиданно педерастическая (в прямом смысле этого слова) поделка.

Милая и забавная квартира писателя в новом декоре превратилась в ночной клуб для гомосексуалистов-кокаинистов.  Прикольный игрун-выдумщик Эндрю Уайк превратился в злобное чудовище. Недотепистый парень из народа Майло Тиндл стал каким-то странноватым жиголо-универсалом.

Какого черта понадобилось понапихать такой бредятины в старый сюжет - не понимаю. Вместо блестящего спектакля получилась якобы артхаусная театральщина в самом плохом смысле этого слова. Добавьте туда совершенно отвратительную манеру съемки (камера очень внимательно исследовала все гнусные уголки этой пещеры, в которую превратили дом писателя, все прыщи на коже Кейна и Лоу и волосы у них в носу, - особенно эффектно это смотрелось на большом экране, - но постаралась как можно меньше дать обычных средних планов) - и вы получите то, во что превратили старый-добрый Sleuth.

Я смертельно разочарован! Впрочем, Кейн и Лоу старались вовсю и работали очень честно, однако как они могли согласиться играть в такой бредятине - не понимаю.
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 22
Calella 152
exler.es 340
RIP 133
SNL 1
авто 523
видео 4815
вино 371
еда 558
ЕС 96
игры 124
ИИ 104
кино 1702
попы 212
СМИ 3016
софт 1006
США 306
ФБК 14
шоу 6