Статья о прессухе по поводу "Самого лучшего фильма 2". Вопрос Харламову и его ответ, цитирую:
- То есть все интернет-хомячки, которые будут ругать второй фильм – они на вас никакого действия не окажут?
- Я вообще всем интернет-хомячкам хочу передать, что это непатриотично хотя бы. Я понимаю, что наша отечественная киноиндустрия далека от идеальной – но давайте учитывать то, что как постсоветская Россия мы все-таки молодая страна, и нам с Западом очень тяжело конкурировать: у нас другие бюджеты, все другое. И при этих условиях мы все равно пытаемся сделать свое кино. Я думаю, что все, кто сейчас делает наше кино, хотят его сделать хорошим. И это стремление должно быть хоть немножечко вознаграждено, а не наталкиваться на отзывы «говно-говно». Я вот прочитал про "Самый Лучший Фильм" очень много разных мнений – отвратительных, положительных, средних. У меня была легкая депрессия по поводу этой критики – но потом я почитал обсуждения других российских фильмов и понял: все то же самое, один в один – какой бы фильм ни был.
Ну чо, хомячки, врубились? Это говно нельзя называть говном, потому что - непатриотично!
Когда Голливуд снимает говно, можно и нужно говорить: "Эти козлы-пиндосы опять сняли говно". А когда наши клабовцы снимают говно, можно и нужно говорить: "Эти прекрасные российские актеры в который раз сняли потрясающе смешную комедию. Потому что мы все-таки молодая страна, и нам с Западом конкурировать - очень сложно!"
Врубились, недоумки интернетовские?
Кстати, в статье любезно объясняется, что такое "интернет-хомячки", цитирую:
"Интернет-хомячки" - общепризнанный сетевой термин, обозначающий массу народа, усиленно строчащих "рецы" в свои блоги.
Ежкин дуб! Это же про меня, честное слово! Бубель, ты слышал? Это про нас с тобой!
P.S. Блин, придется это "говно-говно" ((с) Харламов) смотреть. Теперь уже не обойдусь без рецы в свой блог, честное слово.
- То есть все интернет-хомячки, которые будут ругать второй фильм – они на вас никакого действия не окажут?
- Я вообще всем интернет-хомячкам хочу передать, что это непатриотично хотя бы. Я понимаю, что наша отечественная киноиндустрия далека от идеальной – но давайте учитывать то, что как постсоветская Россия мы все-таки молодая страна, и нам с Западом очень тяжело конкурировать: у нас другие бюджеты, все другое. И при этих условиях мы все равно пытаемся сделать свое кино. Я думаю, что все, кто сейчас делает наше кино, хотят его сделать хорошим. И это стремление должно быть хоть немножечко вознаграждено, а не наталкиваться на отзывы «говно-говно». Я вот прочитал про "Самый Лучший Фильм" очень много разных мнений – отвратительных, положительных, средних. У меня была легкая депрессия по поводу этой критики – но потом я почитал обсуждения других российских фильмов и понял: все то же самое, один в один – какой бы фильм ни был.
Ну чо, хомячки, врубились? Это говно нельзя называть говном, потому что - непатриотично!
Когда Голливуд снимает говно, можно и нужно говорить: "Эти козлы-пиндосы опять сняли говно". А когда наши клабовцы снимают говно, можно и нужно говорить: "Эти прекрасные российские актеры в который раз сняли потрясающе смешную комедию. Потому что мы все-таки молодая страна, и нам с Западом конкурировать - очень сложно!"
Врубились, недоумки интернетовские?
Кстати, в статье любезно объясняется, что такое "интернет-хомячки", цитирую:
"Интернет-хомячки" - общепризнанный сетевой термин, обозначающий массу народа, усиленно строчащих "рецы" в свои блоги.
Ежкин дуб! Это же про меня, честное слово! Бубель, ты слышал? Это про нас с тобой!
P.S. Блин, придется это "говно-говно" ((с) Харламов) смотреть. Теперь уже не обойдусь без рецы в свой блог, честное слово.
Расскажите, а почему МАрлон БрАндо вдруг стал в СССР и в России на французский манер МарлОном БрандО? Откуда это пошло? И почему МАрлон БрАндо об этом так ничего и не узнал?
В очередной раз пересмотрел Godfather. Любопытно то, что коронная фраза Майкла "Ничего личного, Санни, это просто бизнес" в книге звучит прямо противоположно, а именно: "Тут все личное, все до последней капли. До последнего куска дерьма, который ежедневно приходится глотать каждому из нас. Люди называют это бизнесом. Пусть так. Но это чертовски личное дело".
Кстати, перевод книги "Крестный отец", который гуляет по Сети, отвратительный. Ладно там имена тупо перевраны (например, Поли превратился в Пауло), но сам перевод -это что-то с чем-то: практически в каждой фразе идет гнусная отсебятина, изложенная к тому же крайне корявым языком. А вот в книжном издании "Центрполиграфа" перевод Мансурова - очень приличный.
Да, посмотрел в оригинале, что именно на завтрак ел Клеменца. Так вот, в оригинале он действительно на завтрак жахнул стакан граппы (в этом паршивом сетевом переводе граппа неожиданно превратилась в апельсиновый сок). Вообще странно. Чай, не ирландец - утро начинать с крепкого алкоголя. Тем более что граппу в Италии обычно пьют как дижестив - после плотного обеда или ужина.
P.S. В заголовке написано Godfasia - именно так это слово произносит подлый голландец Goldmember...
Ну вот, посмотрел все три новогодних хита - "Обитаемый остров", "Любовь-Морковь-2" и "Стиляги". Надо сказать, что скучно было только на "Обитаемом острове", да еще и звук этот в два раза громче чем надо (это Федя так и задумал, как выяснилось) - задолбал неимоверно. "Любовь-Морковь-2" оказалась совершенно непритязательной, но тем не менее вполне забавной комедией (понравилась даже больше, чем первая), от "Стиляг" в дикий восторг, как некоторые, не впал, но посмотрел с удовольствием и в любом случае считаю, что этот фильм - явление незаурядное, несмотря на определенные недостатки.
На "Стиляг" рецензия будет в понедельник (вот она), на "Любовь-Морковь-2" - в четверг.
Теперь я не удивляюсь, почему простенькая и совсем недорогая комедия "Любовь-Морковь-2" почти догнала по сборам супермегаблокбастер "Обитаемый остров". "Стиляги", впрочем, тоже хорошо прокатываются.
На "Стиляг" рецензия будет в понедельник (вот она), на "Любовь-Морковь-2" - в четверг.
Теперь я не удивляюсь, почему простенькая и совсем недорогая комедия "Любовь-Морковь-2" почти догнала по сборам супермегаблокбастер "Обитаемый остров". "Стиляги", впрочем, тоже хорошо прокатываются.
Посмотрел. Рецензия завтра.
Фильмом навеяло...
- Дорогой, давай сегодня не будем заниматься сексом - у меня голова болит...
- Дорогая, так ты - ВЫРОДОК?!!
Upd: Выложил рецензию.
Фильмом навеяло...
- Дорогой, давай сегодня не будем заниматься сексом - у меня голова болит...
- Дорогая, так ты - ВЫРОДОК?!!
Upd: Выложил рецензию.
В праздники сериалы - самое оно! А я тут вспомнил, что наконец-то вышел третий сезон моего любимого британского мини-сериала The IT Crowd! На Torrents.ru обнаружилась вот такая классная версия полного комплекта - русский дубляж от Lostfilm (хороший, как обычно), оригинальная дорожка, русские и английские субтитры. Это просто праздник какой-то!..
Посмотрел сразу все - не мог остановиться. В общем, третий сезон, вопреки опасениям, не разочаровал. Правда, с ним произошла примерно такая же метаморфоза, что и со вторым сезоном. Если в первом сезоне практически каждый эпизод был просто роскошный, то во втором сезоне есть великолепные эпизоды (гей-спектакль, немецкий каннибал, борьба с курением), хорошие (похороны, обед у Джен), ну и откровенно слабый с изобретением лифчика.
В третьем сезоне разрыв еще более увеличился. (Подчеркиваю, что это впечатления от первого просмотра, а я еще обязательно буду пересматривать.) Первый эпизод сильно разочаровал - я решил, что если так дальше и пойдет, то даже не буду досматривать, чтобы не портить впечатление от первых двух сезонов.
Второй эпизод был уже намного забавнее, особенно если смотреть в оригинале (там идет классное подражание сленгу футбольных фанатов). Третий эпизод был уже просто роскошный - сотрясение мозга у Мосса, электрические штаны против эрекции у Дагласа.
Четвертый эпизод - это шедевр! У Дагласа - нежный роман с журналисткой "из Ирана" (кстати, в переводе хохма теряется), Джен выбирают "работником месяца", и она делает доклад о работе IT-подразделения. В процессе доклада Джен убивает Интернет. Весь! Я на этой серии просто рыдал.
В пятом эпизоде очень здорово продернули всяких "Одноклассников" (читай - Facebook), но юмора там заметно меньше.
Шестой эпизод, на мой взгляд, самый слабый из сезона. Впрочем, съемки сексуальных гиков - это было неплохо.
Таким образом - смотреть, обязательно смотреть!
Давно рекомендовали сериал Carnivale (2 сезона), вот только сейчас дошли руки ознакомиться.
Сюжет. Америка, Великая депрессия. Парнишку по имени Боб Хоукинс (Ник Стал), у которого умерла мать, а дом забрал банк, подбирает бродячий цирк Carnivale, руководит которым лилипут по имени Самсон (Майкл Джей Андерсон). Хоукинс наделен уникальными способностями, но они - как палка о двух концах.
Самсон в процессе передвижения цирка руководствуется приказами некоего "начальства", которое никто никогда не видел. Параллельно рассказывается история священника Джастина Крау (Клэнси Браун), которому Бог дает различные знамения. По фильму понятно, что пути Хоукинса и Крау каким-то образом пересекутся...
Пилот посмотрел без особого интереса - явно затянуто и скучновато. Но потом сериал раскачался, а уж к их приезду в город Вавилон стало совсем интересно. Ник Стал, которого я вообще обычно не перевариваю, здесь выглядит более или менее неплохо - хотя бы не раздражает. Зато несколько раздражает странная актриса Клеа ДюВалль, которая здесь играет одного из центральных персонажей - гадалку Софи.
Но очень хорош Майкл Джей Андерсон (Самсон), его подручный Тим ДеКэй (Джонси) и священник (Крау).
С середины первого сезона появляется Роберт Неппер, а в паре вавилонских эпизодов совершенно неожиданно мелькнул британец Джон Ханна (брат Эвелин из "Мумии").
В общем, посмотреть, на мой взгляд, вполне можно. Несколько мрачновато и затянуто, но одновременно притягивает - смотришь и не можешь остановиться.
Помните, как я ругался на то, что в российской лицензионке Mamma Mia! заявлены русские субтитры, а их там нет как класса - только переводы песен и перевод комментариев режиссера?
Счастлив сообщить, что в издании Blu-ray от той же фирмы "Универсальные картинки" - тот же shit happens! Русских субтитров к фильму - нет! Есть русские субтитры перевода слов песен и перевод комментариев режиссера. Почему этипидарасы прекрасные люди не сделали русские субтитры к фильму, но написали на диске, что русские субтитры там есть - для меня загадка.
Выяснение этого немудреного факта отняло у моего домашнего бюджета 1510 рублей. Я, конечно, по миру после этого не пойду. Но "Универсальным картинкам" - экспрессивные выражения на русском, английском и африкаанс (я знаю примерно 15 отличных ругательств на этом языке).
Тем не менее все равно сейчас будем смотреть "Мамма Миа!" на Blu-ray с гостями. Ибо оно того достойно. Я, собственно, именно для гостей и хотел русских субтитров - сам бы обошелся. А теперь опять придется смотреть в дубляже. Впрочем, надо признать, что дубляж на удивление приличный.
Посмотрел сразу все - не мог остановиться. В общем, третий сезон, вопреки опасениям, не разочаровал. Правда, с ним произошла примерно такая же метаморфоза, что и со вторым сезоном. Если в первом сезоне практически каждый эпизод был просто роскошный, то во втором сезоне есть великолепные эпизоды (гей-спектакль, немецкий каннибал, борьба с курением), хорошие (похороны, обед у Джен), ну и откровенно слабый с изобретением лифчика.
В третьем сезоне разрыв еще более увеличился. (Подчеркиваю, что это впечатления от первого просмотра, а я еще обязательно буду пересматривать.) Первый эпизод сильно разочаровал - я решил, что если так дальше и пойдет, то даже не буду досматривать, чтобы не портить впечатление от первых двух сезонов.
Второй эпизод был уже намного забавнее, особенно если смотреть в оригинале (там идет классное подражание сленгу футбольных фанатов). Третий эпизод был уже просто роскошный - сотрясение мозга у Мосса, электрические штаны против эрекции у Дагласа.
Четвертый эпизод - это шедевр! У Дагласа - нежный роман с журналисткой "из Ирана" (кстати, в переводе хохма теряется), Джен выбирают "работником месяца", и она делает доклад о работе IT-подразделения. В процессе доклада Джен убивает Интернет. Весь! Я на этой серии просто рыдал.
В пятом эпизоде очень здорово продернули всяких "Одноклассников" (читай - Facebook), но юмора там заметно меньше.
Шестой эпизод, на мой взгляд, самый слабый из сезона. Впрочем, съемки сексуальных гиков - это было неплохо.
Таким образом - смотреть, обязательно смотреть!
Давно рекомендовали сериал Carnivale (2 сезона), вот только сейчас дошли руки ознакомиться. Сюжет. Америка, Великая депрессия. Парнишку по имени Боб Хоукинс (Ник Стал), у которого умерла мать, а дом забрал банк, подбирает бродячий цирк Carnivale, руководит которым лилипут по имени Самсон (Майкл Джей Андерсон). Хоукинс наделен уникальными способностями, но они - как палка о двух концах.
Самсон в процессе передвижения цирка руководствуется приказами некоего "начальства", которое никто никогда не видел. Параллельно рассказывается история священника Джастина Крау (Клэнси Браун), которому Бог дает различные знамения. По фильму понятно, что пути Хоукинса и Крау каким-то образом пересекутся...
Пилот посмотрел без особого интереса - явно затянуто и скучновато. Но потом сериал раскачался, а уж к их приезду в город Вавилон стало совсем интересно. Ник Стал, которого я вообще обычно не перевариваю, здесь выглядит более или менее неплохо - хотя бы не раздражает. Зато несколько раздражает странная актриса Клеа ДюВалль, которая здесь играет одного из центральных персонажей - гадалку Софи.
Но очень хорош Майкл Джей Андерсон (Самсон), его подручный Тим ДеКэй (Джонси) и священник (Крау).
С середины первого сезона появляется Роберт Неппер, а в паре вавилонских эпизодов совершенно неожиданно мелькнул британец Джон Ханна (брат Эвелин из "Мумии").
В общем, посмотреть, на мой взгляд, вполне можно. Несколько мрачновато и затянуто, но одновременно притягивает - смотришь и не можешь остановиться.
Помните, как я ругался на то, что в российской лицензионке Mamma Mia! заявлены русские субтитры, а их там нет как класса - только переводы песен и перевод комментариев режиссера? Счастлив сообщить, что в издании Blu-ray от той же фирмы "Универсальные картинки" - тот же shit happens! Русских субтитров к фильму - нет! Есть русские субтитры перевода слов песен и перевод комментариев режиссера. Почему эти
Выяснение этого немудреного факта отняло у моего домашнего бюджета 1510 рублей. Я, конечно, по миру после этого не пойду. Но "Универсальным картинкам" - экспрессивные выражения на русском, английском и африкаанс (я знаю примерно 15 отличных ругательств на этом языке).
Тем не менее все равно сейчас будем смотреть "Мамма Миа!" на Blu-ray с гостями. Ибо оно того достойно. Я, собственно, именно для гостей и хотел русских субтитров - сам бы обошелся. А теперь опять придется смотреть в дубляже. Впрочем, надо признать, что дубляж на удивление приличный.
По совету Dr_zloben посмотрел выдающееся российское кино "Юбилей прокурора". Сценарий Михаила Кокшенова, выдающаяся режиссура - Михаила Кокшенова. В главной роли - Михаил Кокшенов. Декорации и тексты романсов - Михаила Кокшенова. Причем сам Михаил Кокшенов укатил в Таиланд, где долго тусовался и снял те самые три с половиной минуты, которые его персонаж появляется на экране. А звездный актерский состав - Булдаков, Крачковская, Носик, Селезнева, Вишневский, - загнал в московскую квартирку, где их и заставил разыграть пиеску собственного сочинения.
Zloben прав - это фильм на все времена. Я всегда считал, что символ бездарности, убогости и пошлости - это фильмы Эйрамджана, особенно послеперестроечные (где тот же Кокшенов, судя по всему, и набирался режиссерскому уму-разуму). Но после просмотра юбилейного прокурора понял, что Кокшенов учителя переплюнул. Это просто квинтэссенция убогости!
Уровень остроумия можно оценить по следующей сцене. В комнату, где прокурор (Булдаков) справляет свой юбилей, ввозят на инвалидной коляске Крачковскую. Та мерзким голосом провозглашает: "А вот и теща золотая". "Брильянтовая" - рычит прокурор-Булдаков, и все гости начинают ржать. Причем они не просто смеются, а ржут, захлебываются, икают, пукают, падают башкой в салат - до того смешно сказанул прокурор. Ну и дальше так весь фильм. Плюс - это все сопровождается разбитной музычкой в духе веркосердючко, наигранной второклассником на синтезаторе за 80 баксов.
Я, если честно, больше 10 минут не выдержал, особенно когда раскрылась завязка сюжета (сынуля прокурора пошел проветриться во двор, запер входную дверь, а ключи потерял; в результате вся компания два дня сидела дома у прокурора - типа как не было других ключей и дверь никто не мог открыть), поэтому посмотрел до конца на перемотке. Кокшенов не разочаровал - концовка была особенно светлая.
В общем, я рад, что познакомился с его творчеством. Для меня открылись какие-то новые горизонты эдвудизации российского кинематографа.
Кстати, интересно почитать отзывы. Есть люди, которые считают Кокшенова хорошим режиссером. Мол, нашел свою нишу и снимает легкое, остроумное (это я цитирую, конечно), кино. Плюс - дешево! Вот что дешево - этого не отнять! Впрочем, это если не приплюсовывать затраты на поездку Кокшенова в Таиланд. Но этому он тоже научился у своего великого учителя Эйрамджана, который данную формулу и изобрел: едем куда-нибудь отдыхать на государственные/спонсорские денежки, там тусуемся, пьем-гуляем, заодно и кинцо снимаем.

Кстати, обратите внимание на рекламу "ТEZ-тура" на майке Кокшенова. Product placement, едреныть! Все как у взрослых!
Zloben прав - это фильм на все времена. Я всегда считал, что символ бездарности, убогости и пошлости - это фильмы Эйрамджана, особенно послеперестроечные (где тот же Кокшенов, судя по всему, и набирался режиссерскому уму-разуму). Но после просмотра юбилейного прокурора понял, что Кокшенов учителя переплюнул. Это просто квинтэссенция убогости!
Уровень остроумия можно оценить по следующей сцене. В комнату, где прокурор (Булдаков) справляет свой юбилей, ввозят на инвалидной коляске Крачковскую. Та мерзким голосом провозглашает: "А вот и теща золотая". "Брильянтовая" - рычит прокурор-Булдаков, и все гости начинают ржать. Причем они не просто смеются, а ржут, захлебываются, икают, пукают, падают башкой в салат - до того смешно сказанул прокурор. Ну и дальше так весь фильм. Плюс - это все сопровождается разбитной музычкой в духе веркосердючко, наигранной второклассником на синтезаторе за 80 баксов.
Я, если честно, больше 10 минут не выдержал, особенно когда раскрылась завязка сюжета (сынуля прокурора пошел проветриться во двор, запер входную дверь, а ключи потерял; в результате вся компания два дня сидела дома у прокурора - типа как не было других ключей и дверь никто не мог открыть), поэтому посмотрел до конца на перемотке. Кокшенов не разочаровал - концовка была особенно светлая.
В общем, я рад, что познакомился с его творчеством. Для меня открылись какие-то новые горизонты эдвудизации российского кинематографа.
Кстати, интересно почитать отзывы. Есть люди, которые считают Кокшенова хорошим режиссером. Мол, нашел свою нишу и снимает легкое, остроумное (это я цитирую, конечно), кино. Плюс - дешево! Вот что дешево - этого не отнять! Впрочем, это если не приплюсовывать затраты на поездку Кокшенова в Таиланд. Но этому он тоже научился у своего великого учителя Эйрамджана, который данную формулу и изобрел: едем куда-нибудь отдыхать на государственные/спонсорские денежки, там тусуемся, пьем-гуляем, заодно и кинцо снимаем.


Кстати, обратите внимание на рекламу "ТEZ-тура" на майке Кокшенова. Product placement, едреныть! Все как у взрослых!
Наконец-то нашел старую немецкую комедию "Трое на снегу". Качество там ужасное, но зато старый советский дубляж. Пересмотрел с большим удовольствием - очень милая, легкая и забавная комедия.


В свое время ходили слухи, что Томас Фритч, который играл Бориса, - чуть ли не чемпион по горным лыжам. Но я поискал информацию - вроде нет, просто актер. Сейчас ему 64 года. Тогда выглядел вот так.


А сейчас - вот так.

Теги
Информация
Что ещё почитать
Друзья и соседи
09.03.2026
45
На вершине
21.05.2026
78
Обзор TWS-наушников UGREEN EchoBuds Plus
14.07.2026
20
