Кинорецензии / КОММЕНТАРИИ
8,5
Рейтинг IMDB: 8,2 Рейтинг Кинопоиск: 8,0
Рейтинг Экслера: 8,5
- Режиссер:
- Стивен Зеллиан
Визуально - просто шедевр! Но и с других сторон сериал очень хорош.
Отзыв кота Бублика
Отзыв кота Бублика
На мой взгляд, неудачная экранизация: черно-белое решение и возраст актера (47 паспортный, 40+ визуальный) начисто лишают главного персонажа - Тома Рипли - его мотивации.
Ольга Гришина
Америка, 1961 год. Сорокалетний Том Рипли (Эндрю Скотт) - явный лузер, который живет в убогой квартирке в плохом районе в полном одиночестве и зарабатывает на жизнь мелкими аферами, связанными с подделкой грошовых банковских чеков на оплату. Том на этом сшибает копейки и уже не чает выбиться из нищеты, однако в какой-то момент к нему обращается частный детектив МакКэррон (Боким Вудбайн), который говорит, что разыскивает Тома по просьбе Герберта Гринлифа (Кеннет Лонерган), богатого судостроителя. И что мистеру Гринлифу есть что предложить Тому.
© 1998–2025 Alex Exler
20.05.2024
Пожаловаться модератору
Загружаю...
Поиск
Фильтр по жанрам
Фильтр по году фильма
- 2025
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1967
- 1965
- 1963
- 1959
- 1958
- 1957
- 1954
- 1944
- 1941
Информация
Что ещё почитать
Самостоятельная сборка компьютера
15.07.2025
201
Петербургские азуры гипоксидных арбузов
18.07.2025
98
Особенно тупо это инспектор, который все серии не знает как выглядят те, кого он ищет. А когда он встречается с тем кого искал, то не может опознать что это в лицо и по голосу другой человек, которого он уже не раз видел.
Ну и тело, которое всплыло в середине сериала, никто так и не нашёл, хотя там постоянно шарится куча людей и на земле и на море.
Обычно главному герою сочувствуешь, даже если они жулик, а тут прям хочется чтобы его поскорее поймали. А его все не ловят и не ловят. Неприятно.
но а это полный ппц, все впечатление испортило
- больше всего удивил эпизод, когда Том, который перед инспектором Равини уже появлялся в качестве Дикки Гринлифа, предстал перед ним Томом Рипли - мне реально было непонятно, зачем это так странно и несколько нелепо снято.
Советую, кстати, "Оленёнка" посмотреть (Baby Reindeer). Очень сильно.
Впрочем, мне тут сказали, что в русской версии даже пробу машинки “quick brown fox…” потрудились заменить русским эквивалентом.
Караваджио с одной стороны, отсебятина, лишняя по сюжету, с другой, помимо преступности, он был первопроходцем в игре светом, и это в сериале почти навязчиво подчеркнуто, когда Рипли освещает картину.
Касательно полицейского, не заметившего, что с Рипли он уже общался, мне кажется, в стилизации под нуар это вполне уместная условность, как и его прозрение в последних кадрах.
Я где-то читал, что продолжения не планировалось, по крайней мере, когда дело дошло до съемок, и сюжет слегка заехал в последующие книги. Наверное это хорошо, все интересное уже рассказано.
Нужно было чем-то разбавить 😄
Мне тоже ощущение не испортило. А так сериал очень хорошо поставлен, неплохой кастинг, ровный темп и тп. Т. Е. Спокойно, немного медитативно и предсказуемо, но вцелом очень приятно.
И понравилось озвучка Лостфильма. Голос главного героя хорош.
Возможно там всё так очень хорошо как описано, но по одёжке встречают. Как можно это начинать смотреть?
тут как раз черно белость осуждаю,
выглядит как подделка, так как фильм снят на цифру,
и выглядит соотвественно -современная стирильная цифра да минус цвет в 60х годах прошлого века
вот например, действительно визульный (и операторский) шедевр, сравните картинку
Стерильная.
Визуальный.
Автор (из гроба): - В книге русским языком написано, что я хотел сказать! 😨
— А вот этой неолитической фигурке насчитывается пять тысяч два года.
Один из экскурсантов:
— Ого! Я и не знал, что возможна датировка с такой точностью. Как это возможно?
— Очень просто. Когда я пришёл работать сюда два года назад, старший специалист сказал мне, что ей пять тысяч лет.
Мне кажется, что плюсов классическому "Талантливому мистеру Рипли" добавлял показ того, как в антураже этого цветущего райского местечка разворачивается мрачная история, строятся коварные козни человека с чёрным сердцем. Контраст между визуалом и смыслом действий. Но кто я такой, чтобы судить!
А тут как будто смотришь современный западный красочный сериал (как и должно быть в рассказе о 60-х) на убогоньком советском черно-белом телике.
НаВ-308', ипульт к немудевочка, иосциллографавтотрансформатор «АТ-2»... 😁Придумал подпись к фото:
"Юлия Леонидовна изобретает технический термин „стрелка осциллографа“".
– Да.
– Меня зовут Герберт Гринлиф. Я отец Ричарда Гринлифа.
Выражение его лица удивило Тома ничуть не меньше, чем если бы мужчина наставил на него пистолет. Лицо было приветливым, мужчина улыбался, и это внушало надежду.
– Вы, кажется, приятель Ричарда?
В голове у Тома начало что-то проясняться. Дикки Гринлиф. Высокий блондин. Том вспомнил этого парня, у которого всегда водились деньжата.
– Дикки Гринлиф, ну конечно!
. . .
– Я должен еще кое-что тебе сообщить, – с улыбкой проговорил он. – Твой отец специально послал меня сюда, чтобы уговорить тебя вернуться домой.
– Что ты хочешь этим сказать? – нахмурился Дикки. – Он что, оплатил тебе дорогу?
– Да. – Это был последний шанс либо заинтересовать Дикки, либо оттолкнуть его, либо заставить рассмеяться, либо вынудить его с отвращением хлопнуть дверью. Но на лице Дикки вдруг появилась улыбка, уголки рта стали подниматься – Том вспомнил, что раньше Дикки улыбался именно так.
– Оплатил дорогу? Ну и ну! С ума он там, что ли, сошел?
Дикки закрыл дверь.
– Мы познакомились в баре в Нью-Йорке, – сказал Том. – Я объяснил ему, что у нас с тобой шапочное знакомство, но он почему-то решил, что, приехав сюда, я смогу помочь.
А вот беседа Тома с Гербертом Гринлифом в этой экранизации:
- Ты первый друг Ричарда, который захотел меня выслушать.
Вот в первых сезонах сериала "Миллиарды", там есть этот Тэйлор - странный персонаж Азии Диллон, и он/она вполне классные, особенно потому, что это полностью и целиком придуманный человек, не имеющий никаких корней в литературной основе и пр., в отличие от экранизаций.
В русском языке есть отличное местоимение для тех, кто не определился с полом, но его почему-то считают оскорбительным, что ли, и стараются избегать.
подделывать почерк и имеет безусловный талант мелкого мошенника
Посмотрел (купился на оператора с "There will be blood") полторы серии и бросил.
А тут его почемуто розыскивает частный детектив как такового, не понятно вообще с каких делов
(Ах, надо же "они" говорить. Ок, Элиот Стинговны)
считаю это в 21 веке грязным извращением для всяких эстетствующих выпендрёжников
Фильм
книгалучше.В 17 мгновениях ч/б оправдано вставками хроники, а здесь чем?
эстетствующим выпендрёжем, с чем вас и поздравляю
самокат не забудь с другом покататься
Лучше пересмотреть фильм с Лоу и Дэймоном. Сюжет книги там вполне изложен (хотя их в серии всего то ли 5, то ли 6).
Или предыдущую французскую версию с А.Делоном.
А где в фильмах неудачный видеоряд - зачем их вообще смотреть?
Или таки да?
Вот так. Я его уважал, а он налажал.
Озвучке уделяется больше внимания (потому что среднестатистический зритель косяков перевода может и вовсе не заметить, а голоса хочется слушать приятные), но у большинства студий «своих эксклюзивных» актёров всё равно нет, они приглашают сторонних, для которых это рутинная работа. Они не знают сюжета озвучиваемого фильма/сериала, зачастую не знают английского языка, поэтому далеко не всегда правильно понимают, с какой интонацией надо произносить ту или иную фразу. Их задача — прийти в студию, наговорить свои реплики, получить денежку — и уйти.
Ну, и на массовом пиратском рынке такой подход окупается. Но я такие переводы стараюсь обходить стороной.
Есть ещё студии, которые стараются клепать ещё быстрее этих, там вообще на качество всего кладут болт.
Кому нужно огромное удовольствие от того, что всех хорошо слышно, тот обычно смотрит с субтитрами.
Также бесит, если говорят на "инопланетном" языке, где нет ни голосового перевода, ни субтитров (где они бы были как раз к месту), и такое может длиться аж несколько минут.
При дубляже переводчику нужно не только очень строго укладываться в тайминг (чтобы переводная реплика не звучала, когда актёр на экране молчит), но желательно бы ещё и в артикуляцию попадать, чтобы там, где актёр на экране смыкал губы, в переводе тоже были бы буквы, скажем, «п», «б» или «м». В советском дубляже ещё и остальные положения губ старались учитывать, то есть, где у актёра широко открыт рот, чтобы переводе в этом месте, например, была буква «а», а где губы в трубочку — и по-русски «у» или «ю».
В итоге этому самому переводчику, чтобы соответствовать всем этим ограничениям, приходится так или иначе перефразировать практически каждую реплику, иногда по смыслу уходя достаточно далеко от оригинала.
Так что в этом плане я практически всегда предпочитаю войсовер дубляжу. А титры — войсоверу.
Вообще качество перевода зависит же от конкретного переводчика, и в одной и той же студии могут быть и редкие великолепные профессионалы, и халтурщики, а имён этих самых переводчиков мы не знаем ни до просмотра, ни после. )
Конечно, Том Рипли здесь уже чистое, концентрированное зло.
В кино 99 года он был еще ученик дьявола, а тут фактически его воплощение.
И ему точно не сочувствуешь. Реально жуткий персонаж.
А в августе выходит Alien: Romulus
.