6,7
Рейтинг IMDB: 6,7
Рейтинг Экслера: 6,7
Бюджет: $28 млн,  Сборы по миру:  $134 млн
К счастью, это не "Мальчишник в Вегасе".
Отзыв кота Бублика
Сколько ей, 32 года? Да у меня геморрой старше!
Фраза Арчи из фильма
К счастью, это не "Мальчишник в Вегасе".
Отзыв кота Бублика
© 1998–2025 Alex Exler
14.04.2014
Комментарии 20

Читать Douglas как Даглас - прикольно, конечно, но имеет крайне мало общего с объективной реальностью. Ну да Бог с ним - художник имеет право на свое прочтение, разве нет? 😄
18.04.14 08:47
0 0

Мне фильм не понравился - сюжет клишированный до ужаса, игра актеров так себе, шаблон на шаблоне и т.д. До "Реальных парней" ему как до луны. Последнюю треть фильма досматривал уже с перемоткой самых раздражающих сцен. Давно не видел более предсказуемой картины. Рецензия Алекса, кстати, фильму подстать - не понравилась) Дочитывал на прокрутке)
15.04.14 05:38
0 0

Фильм, конечно, на один раз. Но на очень хороший раз.

Что касается "Дуглас" или "Даглас"... Как зовут актрису, которая играла в "Как потерять парня за 10 дней"? Правильно, Кейт Хадсон. Через "А". В написании ее фамилии используется то же правило, что и в фамилии Даглас: Hudson - Duglas. Так что Майк он Даглас, никак не Дуглас.

Здесь, правда, возникает другая закавыка. Актриса Hudson. Река, которая разделяет штаты Нью Йорк и Нью Джерзи - тоже Hudson. Но почему тогда одна Хадсон, а вторая Гудзон? Может, Кейт, она все-таки Кейт Гудзон?

Да и Al Capone совсем не Аль Капоне. Он Эл Капоун.
15.04.14 05:09
0 0

Larin:Hudson - Duglas. Так что Майк он Даглас, никак не Дуглас.

Только вот он Douglas, а не Duglas. И, как говорили выше, там произносится нечто среднее между "а", "у" и "о".
15.04.14 14:02
0 0

Larin:
Фильм, конечно, на один раз. Но на очень хороший раз.

Что касается "Дуглас" или "Даглас"... Как зовут актрису, которая играла в "Как потерять парня за 10 дней"? Правильно, Кейт Хадсон. Через "А". В написании ее фамилии используется то же правило, что и в фамилии Даглас: Hudson - Duglas. Так что Майк он Даглас, никак не Дуглас.

Здесь, правда, возникает другая закавыка. Актриса Hudson. Река, которая разделяет штаты Нью Йорк и Нью Джерзи - тоже Hudson. Но почему тогда одна Хадсон, а вторая Гудзон? Может, Кейт, она все-таки Кейт Гудзон?

Да и Al Capone совсем не Аль Капоне. Он Эл Капоун.


классный анализ. А почему Bullock - Буллок? Это вроде не укладывается в вашу грамматику? Все-таки правильней писать так, как принято говорить на Родине. Никто не называет Гитлера Хитлером (уж простите за такой пример, сейчас очень опасно упоминать всуе).

А по фильму - порадовало, что наконец-то 50центовому указали его место)


24.04.14 16:22
0 0

А еще - "Игра". И тезка в ней неподражаем, правда и актеров его уровня там нет.
14.04.14 20:30
0 0

не врубился с первого раза в фильм. надо еще смотреть.

P.S. И все равно он для меня ДУГЛАС 😄
14.04.14 17:47
0 0

В Behind the candelabra Даглас выступил превосходно. Неожиданное амплуа и сыграно достойно. Хоть и противный он там ))


14.04.14 13:33
0 0

Помницца, американский фильм с таким сюжетом я смотрел в начале 80-х, тоже четверо стариков, тоже поездка в Лас Вегас, и тоже молодая подруга одного из них. Римейк, что ли?
14.04.14 12:55
0 0

Спасибо за обзор.

Я согласен, он Даглас. Но раз ты пишешь и произносишь правильно имена, Аль Пачино должен быть Эл Пачино. Насчёт А или Э можно поспорить, но мягкого знака там в помине нет.

www.youtube.com/watch?v=p0vE7pR5gg8

www.youtube.com/watch?v=eHLqIKXNW_o
14.04.14 12:09
0 0

Спасибо за рецензию.



p.s. слава рандому что остальной рунет в теме как звучит фамилия Майкла Дугласа 😄
14.04.14 09:23
0 0

Мейнард: p.s. слава рандому что остальной рунет в теме как звучит фамилия Майкла Дугласа

Он вообще-то Даглас.
14.04.14 10:02
0 0