Рейтинг Кинопоиск: 6,9
Рейтинг Экслера: 7,2
- Режиссер:
- Грэм Мур
Отзыв кота Бублика
Сценарий недостаточно остроумен, безумен, кровав и динамичен. По своей задумке это экспериментальное кино: фильм о гангстерах, но без перестрелок; одно помещение, а все ключевые события проговариваются участниками и вынесены за рамку кадра. Но уж слишком всё чинно и благородно, без резких взлётов и падений. Из зрительского зала доносится храп.
Максим Ершов, Film.ru
Чикаго, 1956 год. Пожилой портной Леонард Берлинг (Марк Райлэнс), англичанин по происхождению, приехал в Чикаго из Лондона и открыл ателье по пошиву высококачественных мужских костюмов. Район, в котором находится ателье, контролирует босс ирландской мафиозной группировки Рой Бойл (Саймон Расселл Бил). Именно Рой помог Леонарду открыть ателье, а взамен портной разместил в помещении ателье тайник для грязных денег, получаемых подручными Роя от рэкета. Кроме того, Рой и его доверенные лица - главные заказчики Берлинга, потому что кто еще в эти годы мог себе позволить костюмы из дорогой ткани, пошитые по индивидуальному заказу?
- 2025
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1967
- 1965
- 1963
- 1959
- 1958
- 1957
- 1954
- 1944
- 1941
Смотрел кстати в дубляже, вот отсюда RuTracker - норм.
Фильма классный. И Райлэнс играет здорово, и сюжет закручен филигранно.
Единственный сценарный заусенец, не портящий в общем впечатления о фильме -
Марка Райлэнса нежно люблю по историческому минисериалу "Волчий Зал", где он играл главную роль.
И еще по спектаклю "Двенадцатая ночь" театра Глобус со Стивеном Фраем. Это та аутентичная постановка, где женские роли играли мужчины и Райлэнс как раз играл женщину. Спектакль очень смешной.
И то и другое есть на рутрэкере.
ЗЫ. После тяжелого ранения в живот чувак через полчаса разве что чечетку не отплясывал...
Ну, так и после Старого завета пойди чё придумай, всё было.
Я больше поверю в грязь, пятна, ремонтированную потертую мебель, раньше люди берегли вещи, а не покупали новое при любой царапине.
Лучше в десятый раз посмотрю версию с Лучко, Вициным и прочими "Мальволио, явись ко мне в подвязках накрест".
А тут в театре Глобус, воссозданном как при Шекспире, где все роли играли только мужчины - сверхсмешная постановка. И тренировка английского заодно.
Я, когда смотрела спектакль, уже успела посмотреть "Шпионский мост", знала, как выглядит Марк Райнелс. Оливия его - это что-то. А как по сцене плывёт - шедевр. Это показывает насколько он прекрасный актёр.
Не могу удержаться, чтобы не посоветовать еще один, тоже достаточно камерный, но в этот раз французский фильм. В данном случае фильм и был когда-то спектаклем. Кстати, когда смотрел "Костюм", не покидала мысль, что это легко можно было бы поставить наверно на сцене театра.
"Прощайте, месье Хаффманн"
Он правда везде идет как 21 года и перевод пока только один вариант, но появился в конце июня в сети и смотреть вполне можно и с этим переводом. Даниель Отой и Жиль Леллуш в главных ролях играют отлично, на мой взгляд, и концовка тоже такая, на которую вы скорее всего никак не будете рассчитывать.
Ну, в сотый раз Herr Lehmann, фильм про обос...шихся тридцатилетних, чудесная музыка, колоритные берлинские аутсайдеры.
А что не так с этими годами? США в 1950-х переживали экономический подъем.
"When the boy turned two, he was badly bitten by a Staffordshire terrier, so the whole family had to move back to Britain."
Стаффордширский терьер. Стафф, по простому.
И есть отдельная порода "английский стаффордширский бультерьер". "Английский", хотя других нет 😄
Стаффи, стаффбуль... Вдвое меньше стаффов. Крайне дружелюбные, "собака-компаньон" по классификации FCI - как, например, лабрадоры.
Вряд ли его покусал стаффордширский бультетьер... 😄
есть английский бультерьер и есть стаффордширский бультерьер, и это внешне сильно разные собаки
и кстати иногда выделяют ирландского стаффордширского бультерьера, хотя это только отдельная линия разведения
То, о чем речь, это "войсовер", "закадровый перевод", т.е. наложение перевода поверх оригинальной дорожки.
Upd. Тут уже объяснили разницу.
Ну и в скобах замечу, что любительский дубляж мне тоже попадался (в одной из соседних веток как-то объяснял, что есть много материала, где для этого достаточно сделать 100%-ный дакинг центрального канала).
"Внешние" персонажи появляются с такой скоростью, словно все эти банды живут в одном доме. Ну, и смысл общения по телефону на французском, если пришедшие "французы" прекрасно общаются с персонажами на английском?
Речь идёт о банде, которая держит один конкретный район города и при этом располагает Кадиллаками.
После просмотра полез искать, по какой пьесе он поставлен, и был очень удивлен, что это оригинальный киносценарий, а не адаптация театральной пьесы.
При этом, был глубоко убеждён, что смотрел по наводке Экслера из его рецензии. А вот поди ж ты))
Возможно, кто-то упоминал в комментариях, или Алекс дал анонс рецензии в посте про какой-то другой фильм и в 2-3 фразах описал фабулу?
Вероятно кто-то в комментариях посоветовал, я часто из комментариев беру на заметку фильмы
- А это поможет?
- Нет.
- Поэтому не волнуюсь.
Отличный фильм и отличная роль!
Кстати, чтобы зашивать рану у человека, обычно советуют иглу изогнуть дугой (к последнему кадру). Портной должен это хорошо понимать 😄
Согнуть каленую иглу не так-то просто. Как минимум, нужен довольно сильный нагрев и инструменты для сгиба, хотя бы пара плоскогубцев. У портного вполне могло и не быть.
Кроме того, я фильм пока не смотрел, но по сюжету могу предположить, что заштопать человека надо было максимально быстро. В таких ситуациях работаешь тем, что есть под руками.
У меня шрам почти не заметен.