Короче, рассматриваем это как рекламу вкусного продукта европейского качества производства совместного белорусско-немецкого предприятия "Санта-Бремор" в Бресте.
Значит, возмущается кот Бублик, как ловить мышей на кухне и в трапезной - так благословляется, а как посещать храм и второй этаж - так не благословляется!
Не понимает Бублик счастья своего собрата. Быть поближе к кухне и подальше от начальства — первейшая заповедь служивого.
Что-то сегодня баннизмы слабоваты. Лагерфельд оказалась реальная сумка. Может и подделка, но такой Лагерфельд есть. ВладычицЕ небесная - вполне реальное употребление устаревшего звательного падежа в языке служителей церкви. Из того же цикла, что Отче наш. Косметический салон? Ну названия - обычные профессиональные термины из области косметологии, которые могут показаться смешными кому-то. Хотя я лично ничего смешного не увидел.
С косметическим салоном прикол в том, что рядом написано "Водочка" - сразу возникает ассоциация с поговоркой "Не бывает некрасивых женщин, бывает мало водки".
Они, конечно, идиоты, но "Владычице небесная" - это так называемый звательный падеж, и в церковнославянском он иногда используется, да и в русский перешел в некоторых атавизмах, вроде "братие", "отче", "жено". Так что это, к сожалению, грамотно написано.
звательный падеж, и в церковнославянском он иногда используется, да и в
беларускай мове. Клiчны склон до сих пор живет в "нашай матчынай мове", «из всех славянских языков наименее изменённом» (А. Мицкевич) (с) У.Караткевiч. Браце, сыне, дзеду, Адаме, пане-панове...
В украинском кличний відмінок не редкий, а совершенно полноценный, по крайней мере, на письме обязательно использовать в обращении "Дорогий Тарасе Григоровичу", в речи, правда, ленятся, но используют совершенно естественно: доню, сину, Таню, Світлано, Олеже, тощо.
Беларускую мову последние лет 100 всё сильнее приближают к московскому [российскому] языку и "упрощают", так что самобытности в ней с каждым годом и каждой реформой становилось всё меньше, как и уменьшается количество использующих ее беларусов и СМИ 😒
Я думал, коло - это круг по-славянски (колесо и тп), но ваша идея мне тоже нравится, как сказал Брежнев Ярузельскому, когда тот объяснил, что по-польски жопа - это дупа, "тоже красиво".
"Монах полез было на чёрта, но тот довольно чувствительно ткнул его пикой. – Пшёл, говорят! Нальют глаза-то и лезут… Не положено подходить! Вон инструкция висит: подходить к воротам не ближе десяти метров. – Ax ты, харя! – заругался монах – Ах ты, аборт козлиный!.. Ну, ладно, ладно… Дай, я в себя приду, я тебе покажу инструкцию. Я тебя самого повешу заместо инструкции! – И выражаться не положено, – строго заметил чёрт. – А то я тебя быстро определю – там будешь выражаться, сколько влезет. Обзываться он будет! Я те пообзываюсь! Иди отсюда, пока я те… Иди отсюда! Бочка пивная. Иди отсюда! – Агафангел! – позвали монаха. – Отойди… А то наживёшь беды. Отойди от греха. Агафангел, покачиваясь, пошёл восвояси. Пошёл и загудел: По диким степям Забайкалья, Где золото роют в горах, Бродяга, судьбу проклиная… Чёрт-стражник захихикал ему в спину. – Агафангел… – сказал он, смеясь. – И назовут же! Уж скорей – «Агавинус». Или просто – «Вермут».
"Владычице" - это они, очевидно, попытались изобразить звательный падеж, который был в церковнославянском (и других) и улетучился в русском, оставив от себя лишь рудимент в виде "боже мой"
- Папа, давай сходим в человеконарий? - Сынок, времени нету. - Папа, ну пожалуйста! - Сынок, билеты очень дорогие. - Я слышал, там голая тётя с дельфинами плавает ... - Ну ладно, давай сходим - давно я дельфинов не видал.
Легко: Seamstressing is older than even the blues... This is entirely true. Threadneedle Street in London, (now very rich indeed,) was probably known as Gropec**te Lane in the fourteenth century. If ever there was a euphemism that has stood the test of time, threading the needle certainly has.
Also, during Seattle's earlier days, brothels were illegal, so prostitutes would list their jobs as "Seamstresses" when the cops came calling. During a period of minimal city revenues, it was required that Seattle prostitutes possess a "Seamstress license," and these fees became a major source of revenue for the city.
And of course in Dutch/Afrikaans, the verb naaien, formal meaning to stitch or sew, is slang for -ing, so the Dutch translator probably got the joke immediately... the English euphemism is also found in Dutch, where the term 'naaister' or 'naaistertje' carries the same connotation as 'seamstress' does. Перевод:
Швея старше, чем даже блюз... Это совершенно верно. Треднидл-стрит в Лондоне (сейчас действительно очень богатая), вероятно, в четырнадцатом веке была известна как Гроупкант[Щупать вагину]-лейн. Если когда-либо существовал эвфемизм, который выдержал испытание временем, то это уж точно "продеть нитку в иголку".
Кроме того, в прежние времена Сиэтла публичные дома были незаконными, поэтому проститутки указывали свою работу как «швеи», когда приходили полицейские. В период минимальных городских доходов от проституток Сиэтла требовалось иметь «лицензию швеи», и эти сборы стали основным источником дохода города.
И, конечно же, в голландском/африкаансе глагол naaien, формально означающий «шить» или «сшивать», на сленге означает трахing, так что голландский переводчик, вероятно, сразу уловил шутку... Английский эвфемизм проститутки также встречается в голландском языке, где используется термин «naaister» или «naaistertje», что имеют тот же смысл, что и слово «швея».
Сумка с надписью - это совершенно реальная сумка из серии K/IKON mini art deco top стоила примерно 400 евро. Дизайн спорный, конечно, но на баннизм, имхо, совсем не тянет. Тогда уж надо вообще все фото с модных показов сюда постить - там еще и не такое увидишь.
Сумка с надписью - это совершенно реальная сумка из серии K/IKON mini art deco top стоила примерно 400 евро. Дизайн спорный, конечно, но на баннизм, имхо, совсем не тянет. Тогда уж надо вообще все фото с модных показов сюда постить - там еще и не такое увидишь.
Тоже решил, что это так и задумано, но загуглить такую сумку не смог. Выглядит и правда странно 😄
Гуглить по запросу «K/IKON GRAFFITI MINI». Видимо, это из какой-то прошлой коллекции, потому что сейчас цены сильно упали, остатки распродаются за смешные 100–200 баксов.
Жена разговаривает по телефону с другой училкой про ШМО (школьное методическое объединение). Я спрашиваю: - Как одним словом сказать "члены школьного методического объединения"? -? - Шмошники!
Гуглить по запросу «K/IKON GRAFFITI MINI». Видимо, это из какой-то прошлой коллекции, потому что сейчас цены сильно упали, остатки распродаются за смешные 100–200 баксов.
Это не про безграмотных идиотов. Это звательный падеж. В наше время - уже архаизм.
Я в курсе, хотя в молитвах часто используется (то же «Господи», например, или «Боже»). Но подпись к картинке гласит, что икона должна «спасти землю русскую от безграмотных идиотов». И вот эту часть я не понимаю.
Погуглил за тебя (тоже стало интересно): Татуаж подразумевает воздействие на кожу в косметологических целях, облегчая ежедневное наложение макияжа. А татуировка служит не только как украшение, но и как некий символ, носитель которого желает заявить миру о своих взглядах на жизнь.
Наносят разметку, где раскрашивать разными цветами?
Нет, заранее раскрашивают, чтобы потом не краситься. Вместо того, чтобы ежедневно подводить глаза тушью, делают татуировку. Выглядит также, как и тушь, но не смывается и не требует ежедневного обновления. Профит. Ну и всякие стрелки у глаз, контур губ и прочие косметические линии.
Что правдане знал про всякие перманентные макияжи? Эх, мужики...
Как счас помню, первый раз увидела будущую свекровь (замечательная женщина, если что!)... Сделала себе офигительные ноготочки, красота нереальная. Так она сразу меня мужу будущему сдала, мол "когти-то у нее приклеянные", а то он, дурачок, такого и не замечал за мной.
Действительно не знал. Как-то исторически сложилось, что все гирлфриенды косметикой практически не пользовались. Даже на интервью на работу. Косметики в доме нет воoбще никакой. Вернее, есть прозрачный лак для ногтей: я его купил, чтобы оргстекло клеить.
Как-то с подругой (тепеть женой) пришел маман в больницу навещать. Mамина соседка (зная, что подругa по-русски не говорила) тут же начала причитать: "Ой, как хорошо твоей девочке без косметики, ой, как необычно! А в нашей Электростали как намажутся, так и непонятно, кто там".
Нет, заранее раскрашивают, чтобы потом не краситься. Вместо того, чтобы ежедневно подводить глаза тушью, делают татуировку. Выглядит также, как и тушь, но не смывается и не требует ежедневного обновления. Профит.Ну и всякие стрелки у глаз, контур губ и прочие косметические линии.
Страшное, между прочим, дело. Одна ошибка мастера - и потом поди ещё найди другого мастера, чтобы попробовал исправить; и не факт, что получится. У меня одна знакомая знакомой сделала такое с губами, я её увидел - ужаснулся. Мне, конечно, трудно судить, я макияж не делаю, но разве утром помадой (если уж сильно хочется) по губам провести, то это час занимает? Или два? Нет, конечно, в косметических операциях есть определённый смысл порой, но именно что когда есть смысл. После ожогов, например.
с ударением на 'е'
t.me
Лагерфельд оказалась реальная сумка. Может и подделка, но такой Лагерфельд есть.
ВладычицЕ небесная - вполне реальное употребление устаревшего звательного падежа в языке служителей церкви. Из того же цикла, что Отче наш.
Косметический салон? Ну названия - обычные профессиональные термины из области косметологии, которые могут показаться смешными кому-то. Хотя я лично ничего смешного не увидел.
Клiчны склон до сих пор живет в "нашай матчынай мове", «из всех славянских языков наименее изменённом» (А. Мицкевич) (с) У.Караткевiч.
Браце, сыне, дзеду, Адаме, пане-панове...
– Пшёл, говорят! Нальют глаза-то и лезут… Не положено подходить! Вон инструкция висит: подходить к воротам не ближе десяти метров.
– Ax ты, харя! – заругался монах – Ах ты, аборт козлиный!.. Ну, ладно, ладно… Дай, я в себя приду, я тебе покажу инструкцию. Я тебя самого повешу заместо инструкции!
– И выражаться не положено, – строго заметил чёрт. – А то я тебя быстро определю – там будешь выражаться, сколько влезет. Обзываться он будет! Я те пообзываюсь! Иди отсюда, пока я те… Иди отсюда! Бочка пивная. Иди отсюда!
– Агафангел! – позвали монаха. – Отойди… А то наживёшь беды. Отойди от греха.
Агафангел, покачиваясь, пошёл восвояси. Пошёл и загудел:
По диким степям Забайкалья,
Где золото роют в горах,
Бродяга, судьбу проклиная…
Чёрт-стражник захихикал ему в спину.
– Агафангел… – сказал он, смеясь. – И назовут же! Уж скорей – «Агавинус». Или просто – «Вермут».
…криолиполиз…"
===
А потом как по-о-онял! ☝️
Ведь до него было же все хорошо!
Ведь до него было же все хорошо!
Не Карл Лагерфельд!
- Сынок, времени нету.
- Папа, ну пожалуйста!
- Сынок, билеты очень дорогие.
- Я слышал, там голая тётя с дельфинами плавает ...
- Ну ладно, давай сходим - давно я дельфинов не видал.
--
*Wait...
Три раза перечитал рекламу студии КАРМА ДАМ. В чём там баннизм? В том, что английские слова перемешаны с русскими?
Про рекламный щит с "Владычице небесная... " тоже не понял.
И в церковном русском тоже остался.
А за настоящей экспертизой обращайтесь к профессионалам! 😉
Seamstresses' Guild
Motto: NIL VOLVPTI, SINE LVCRE.
No pleasure without pay.
discworld.fandom.com
Seamstressing is older than even the blues...
This is entirely true. Threadneedle Street in London, (now very rich indeed,) was probably known as Gropec**te Lane in the fourteenth century. If ever there was a euphemism that has stood the test of time, threading the needle certainly has.
Also, during Seattle's earlier days, brothels were illegal, so prostitutes would list their jobs as "Seamstresses" when the cops came calling. During a period of minimal city revenues, it was required that Seattle prostitutes possess a "Seamstress license," and these fees became a major source of revenue for the city.
And of course in Dutch/Afrikaans, the verb naaien, formal meaning to stitch or sew, is slang for -ing, so the Dutch translator probably got the joke immediately... the English euphemism is also found in Dutch, where the term 'naaister' or 'naaistertje' carries the same connotation as 'seamstress' does.
Перевод:
Это совершенно верно. Треднидл-стрит в Лондоне (сейчас действительно очень богатая), вероятно, в четырнадцатом веке была известна как Гроупкант[Щупать вагину]-лейн.
Если когда-либо существовал эвфемизм, который выдержал испытание временем, то это уж точно "продеть нитку в иголку".
Кроме того, в прежние времена Сиэтла публичные дома были незаконными, поэтому проститутки указывали свою работу как «швеи», когда приходили полицейские. В период минимальных городских доходов от проституток Сиэтла требовалось иметь «лицензию швеи», и эти сборы стали основным источником дохода города.
И, конечно же, в голландском/африкаансе глагол naaien, формально означающий «шить» или «сшивать», на сленге означает трахing, так что голландский переводчик, вероятно, сразу уловил шутку...
Английский эвфемизм проститутки также встречается в голландском языке, где используется термин «naaister» или «naaistertje», что имеют тот же смысл, что и слово «швея».
[РЕКЛАМА]Google Lens наше всё![/РЕКЛАМА]
Я спрашиваю:
- Как одним словом сказать "члены школьного методического объединения"?
-?
- Шмошники!
Ну а в целом в Москве я так понимаю в метро и вполне богатые люди ездят. Ибо быстрее чем на машине.
Это звательный падеж. В наше время - уже архаизм.
Безграмотный идиот поминает всуе безграмотных идиотов.
Татуаж подразумевает воздействие на кожу в косметологических целях, облегчая ежедневное наложение макияжа. А татуировка служит не только как украшение, но и как некий символ, носитель которого желает заявить миру о своих взглядах на жизнь.
Вместо того, чтобы ежедневно подводить глаза тушью, делают татуировку. Выглядит также, как и тушь, но не смывается и не требует ежедневного обновления. Профит.
Ну и всякие стрелки у глаз, контур губ и прочие косметические линии.
Как счас помню, первый раз увидела будущую свекровь (замечательная женщина, если что!)... Сделала себе офигительные ноготочки, красота нереальная. Так она сразу меня мужу будущему сдала, мол "когти-то у нее приклеянные", а то он, дурачок, такого и не замечал за мной.
Как-то с подругой (тепеть женой) пришел маман в больницу навещать. Mамина соседка (зная, что подругa по-русски не говорила) тут же начала причитать: "Ой, как хорошо твоей девочке без косметики, ой, как необычно! А в нашей Электростали как намажутся, так и непонятно, кто там".
Наверное, есть золотая середина 😄.